Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
natürlich im rahmen unserer möglichkeiten.
naturalmente, nei limiti delle nostre possibilità.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dies gilt natürlich im rahmen unserer industrieländer.
competizione, che noi vorremmo anzi fosse la sola oggi esistente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die einigung deutschlands erfolgt im rahmen unserer gemeinschaft.
si tratta di stabilire i livelli europei di una nuova legittimità democratica.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im rahmen unserer erhebung gab es nur sehr wenige fälle von
cottimo e gruppi di produzione e isole
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alles, was im rahmen unserer geschäftsordnung geschieht, ist zulässig.
le ho detto che avremmo riflettuto seriamente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das erste ist die ausbildung von spitzenforschern im rahmen unserer gemeinschaft.
ha delle implicazioni fondamentali per gli 11 milioni di agricoltori della comunità.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies würde den rahmen unserer vorschläge doch sprengen.
non facciamo che applicare quello che avevamo approvato nel 1988.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im rahmen unserer untersuchung sollten wir wohl drei begriffe gut gegeneinander abgrenzen :
nell'ambito del nostro studio, occorre distinguere fra:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber habe ich vorhin schon im rahmen unserer debatte über jugoslawien gesprochen.
e ciò è più che naturale!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch im rahmen unserer asylgesetzgebung wird den opfern der genitalverstümmelung besonders rechnung getragen.
anche la nostra legislazione sull’asilo è particolarmente sensibile verso questa categoria.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich verwende ein system, das im rahmen unserer finanzbestimmungen als sicherheitsventil vorgesehen wurde.
ed effettivamente trovo da ridire, a nome di tutti i membri di questa assemblea, sul fatto che, quando affermiamo il nostro diritto di cambiare l'accordo interistituzionale con le modalità in esso stesso previste, il consiglio tende ad interpretare questo atteggiamento come un venir meno del parlamento alla parola data e un retrocedere sulle posizioni di partenza.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir haben damit im rahmen unserer zuständigkeit gehandelt und diesen rahmen nicht überschritten.
il governo polacco, in particolare, ritiene che, nonostante la presenza di numerosi esperti occidentali, non si registrano praticamente passi avanti, soprattutto in relazione alle concessioni a carattere commerciale.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im rahmen unserer politik ist die enge zusammenarbeit mit partnern der zivilgesellschaft ein schlüssel zum erfolg.
la chiave del successo della nostra politica è una stretta cooperazione con i partner della società civile.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies bleibt jedoch weiter unser ziel, das wir auch im rahmen unserer ratspräsidentschaft weiterverfolgen werden.
seiler-albring. - (de) onorevole parlamentare, come ho or ora messo in evidenza, il consiglio e gli stati membri si adoperano molto attivamente per arrestare la diffusione
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir tragen unseren teil im rahmen unserer begrenzten finanziellen möglichkeiten bei, um der Öffentlichkeit informationen vorzulegen.
bisogna trovare un sistema di sanzioni con effetto retroattivo per scoraggiare le amministrazioni dal commettere infrazioni.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für unsere zentralen politischen anliegen haben wir im rahmen unserer möglichkeiten jedoch durchgesetzt, was durchsetzbar war.
per quanto riguarda gli stanziamenti d'impegno del fondo sociale e regionale il consiglio non ha accolto in toto la proposta del parlamento.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dennoch sollen viele der einschlägigen faktoren an verschiedenen stellen im rahmen unserer analyse im zusammenhang erörtert werden.
un'analisi generale delle cause di questa situazione esulerebbe dalle finali tà della presente relazione, ma in vari punti della presente relazione ne menzioneremo alcune.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir werden selbstverständlich damit fortfahren, dem volk simbabwes im rahmen unserer humanitären hilfsprogramme hilfe zukommen zu lassen.
il nostro sostegno al popolo di quel paese continuerà ad essere erogato mediante i nostri programmi nel campo degli aiuti umanitari.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir greifen dieses thema im rahmen unseres menschenrechtsdialogs unermüdlich auf.
la questione viene sollevata regolarmente nell' ambito del nostro dialogo sui diritti umani.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
vorwort bewährter verfahren (‚best practise‘) im drogenbereich im rahmen unserer künftigen arbeit mehr raum und größere bedeutung beizumessen.
premessa contribuisca a questo processo. inoltre, ci impegniamo affinché l’individuazione di ciò che costituisce una pratica efficace nel campo delle droghe rappresenti una parte sempre più importante delle attività future dell’oedt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :