Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
weiterbildungsbedarf und restriktionen aufgrund von kapazitätsengpässen
• le classiche riparazioni meccaniche diventano secondarie rispetto alla sostituzione di gruppi (cambio del motore, sostituzione del cambio, cambio di apparecchi di comando ecc.);
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7.8 weiterbildungsbedarf und restriktionen aufgrund von kapazitätsengpässen
quelle specialistiche e legate a une singola marca automobilistica vanno trasmess·: con misure specifichedi formazione continua.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
etwaige mechanismen zur behebung von kapazitätsengpässen im nationalen elektrizitätsnetz,
gli eventuali dispositivi per risolvere i problemi di congestione nell'ambito delle reti elettriche nazionali;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser betrag ist nur auf benennbaren fahrwegabschnitten mit kapazitätsengpässen zu erheben.
l'importo è applicato soltanto sulle sezioni identificabili dell’infrastruttura soggette a limitazioni di capacità.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) etwaige mechanismen zur behebung von kapazitätsengpässen im nationalen elektrizitätsnetz;
b) gli eventuali dispositivi per risolvere i problemi di congestione nell'ambito delle reti elettriche nazionali;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zur Überwindung von kapazitätsengpässen tragen sie aber aufgrund des anwachsenden weiterbildungsbedarfs nicht bei.
la struttura dialogica dei sistemi esperti e la loro capacità di autospiegazione permettono di impostare al tempo stesso i sistemi lavorativi anche come sistemi di informazione e di apprendimento.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
festlegung oder genehmigung etwaiger verfahren mechanismen zur behebung von kapazitätsengpässen im nationalen elektrizitätsnetz,.
l’istituzione o l’approvazione di dispositivi per risolvere problemi di congestione nell'ambito delle reti nazionali di elettricità;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei absoluten kapazitätsengpässen sind jedoch telematikanwendungen nicht in der lage, kapazitätswirksame investitionen zu ersetzen.
nel caso sussistano carenze assolute di capacità, le applicazioni telematiche non sono però in grado di sostituire gli investimenti atti a potenziare le capacità.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aufgrund von kapazitätsengpässen auf den flughäfen der eu könnten bis 2035 bis zu 818 000 arbeitsplätze verloren gehen.
i limiti di capacità degli aeroporti dell'ue potrebbero costare fino a 818 000 posti di lavoro entro il 2035.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein plan zur erhöhung der fahrwegkapazität ist unter konsultation der nutzer der betreffenden fahrwege mit kapazitätsengpässen zu erstellen.
il piano di potenziamento della capacità è elaborato previa consultazione dell'utenza dell’infrastruttura a capacità limitata di cui si tratta.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kapazitätsanalyse ist innerhalb von zwei monaten abzuschließen, nachdem ein fahrweg als fahrweg mit kapazitätsengpässen ausgewiesen wurde.
l’analisi di capacità è completata entro due mesi dalla designazione dell’infrastruttura come infrastruttura a capacità limitata.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die bezüglich fahrwegen mit kapazitätsengpässen zu befolgenden verfahren und anzuwendenden kriterien sind in den schienennetz-nutzungsbedingungen darzulegen.
le procedure da seguire e i criteri applicati quando l’infrastruttura è a capacità limitata sono determinati nel prospetto informativo della rete.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.7 es darf nicht vergessen werden, dass europa in den kommenden jahren mit kapazitätsengpässen auf seinen flughäfen kämpfen wird.
3.7 È importante tenere presente che, nei prossimi anni, l'europa si troverà ad affrontare una carenza di capacità aeroportuale.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der anstieg erfolgte hauptsächlich im jahr 2004 und war das ergebnis der beseitigung von kapazitätsengpässen bei einem hersteller sowie der umstrukturierung der zweiten produktionsstätte dieses herstellers.
l’aumento si è verificato soprattutto nel 2004 ed è il risultato, da una parte, della risistemazione, che ha dato risultati positivi, di un impianto di produzione e, dall’altra, dalla riorganizzazione del secondo impianto di produzione dello stesso produttore.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das geringe absatzvolumen von swr in der gemeinschaft kann daher nicht mit kapazitätsengpässen bei usha erklärt werden, da das unternehmen praktisch keine kapazitätsreserven hatte.
la modesta entità delle esportazioni di cfa da parte di usha verso la comunità non può perciò essere attribuita a limiti di capacità poiché l'azienda è praticamente priva di capacità produttive inutilizzate.
Dernière mise à jour : 2016-10-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber hinaus scheint es in ländern mit kapazitätsengpässen besonders wichtig zu sein, die steuersysteme so auszulegen, dass sie sich trotz begrenzter ressourcen leicht verwalten lassen.
nei paesi che conoscono problemi di capacità, appare inoltre molto importante creare sistemi fiscali di facile gestione pur in presenza di risorse limitate.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei fahrwegen mit kapazitätsengpässen trifft der fahrwegbetreiber ausreichende maßnahmen angemessenen umfangs, um kurzfristigen anträgen, die während der fahrplanerstellung vorherzusehen sind, stattgeben zu können.
per l’infrastruttura a capacità limitata, il gestore dell’infrastruttura prende a livello appropriato le iniziative sufficienti per soddisfare le richieste a breve termine previste o prevedibili al momento del processo di programmazione.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der fahrwegbetreiber verlangt bei fahrwegen mit kapazitätsengpässen die aufgabe von zugtrassen, bei denen in einem zeitraum von mindestens einem monat weniger als 75 % aller trassenbuchungen genutzt wurden.
per l’infrastruttura a capacità limitata, il gestore dell’infrastruttura impone di rinunciare ad un tracciato che, per un periodo di almeno un mese, è stato usato meno del 75% rispetto alla prenotazione.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
außerdem hat das luftverkehrsvolumen seit der abfassung der verordnung im jahr 1993 drastisch zugenommen, und die zahl der flughäfen mit kapazitätsengpässen stieg ebenfalls an; ohne gegenmaßnahmen wird sich diese situation noch verschärfen.
inoltre, rispetto al 1993, anno in cui è stato concepito il regolamento, il traffico aereo è aumentato vertiginosamente, come pure il numero di aeroporti alle prese con limiti di capacità; e la situazione è destinata a peggiorare in assenza di interventi correttivi.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gemäß dem wahrscheinlichsten szenario werden aufgrund von kapazitätsengpässen 2035 1,9 millionen flüge nicht durchgeführt werden können; dies entspricht 12% der nachfrage.
secondo lo scenario più probabile, nel 2035 i limiti di capacità renderanno impossibile effettuare 1,9 milioni di voli, ossia il 12 % della domanda.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :