Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die arbeitnehmer dürfen jedoch nicht die leibeigenen des monopolistischen kapitals werden, wie dies der entschließungsantrag des ausschusses beabsichtigt.
solo due membri del nostro gruppo - due membri danesi - si asterranno dalla votazione, non perché contestino il contenuto, ma perché formulano riserve quanto alla procedura.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn dein bruder verarmt neben dir und verkauft sich dir, so sollst du ihn nicht lassen dienen als einen leibeigenen;
se il tuo fratello che è presso di te cade in miseria e si vende a te, non farlo lavorare come schiavo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
35 — eine klasse von leibeigenen im alten sparta, die eine zwischenstellung zwischen den gewöhnlichen sklaven und den freien bürgern spartas einnahm.
35 — una classe di servi nell’antica sparta, con uno status intermedio tra gli schiavi comuni e i liberi cittadini spartani.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durch das kastensystem werden menschen bei geburt zu leibeigenen. sie erhalten keine bildung, keinen lohn für erzwungene arbeit und dürfen ohne einwilligung ihrer halter nicht heiraten.
nella rigida struttura sociale a caste si diventa servi della gleba per nascita, non potendo pertanto ricevere istruzione, retribuzione per il lavoro forzato e neppure sposarsi senza la preliminare autorizzazione del padrone.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in diesem zusammenhang wurde von maßgeblicher stelle von „leibeigenen des 20. jahrhunderts" gesprochen, womit etwas wahres zum ausdruck gebracht wird.
spero che l'accordo appena raggiunto possa con durre a un rapido scioglimento dei blocchi auto stradali nell'interesse dei cittadini europei.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
gott führt als gleichnis einen leibeigenen sklaven an, der über nichts gewalt hat, und einen, dem wir von uns her einen schönen lebensunterhalt beschert haben, so daß er davon geheim und offen spendet.
allah vi propone la metafora di un servo, uno schiavo senza alcun potere, e di un uomo al quale abbiamo dato risorse notevoli e delle quali, in pubblico e in privato, fa elemosine.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah prägte ein gleichnis eines leibeigenen sklaven, der nichts vermag, und desjenigen, dem wir von uns schönes rizq gewährten, von dem er heimlich und offenkundig gibt, sind beide etwa gleich?!
allah vi propone la metafora di un servo, uno schiavo senza alcun potere, e di un uomo al quale abbiamo dato risorse notevoli e delle quali, in pubblico e in privato, fa elemosine.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah gibt (euch) das gleichnis (von zwei männern) an die hand: von einem sklaven, einem leibeigenen, der über nichts gewalt hat, und von einem (freien), den wir selbst reichlich versorgt haben, und der davon im verborgenen und offenkundig spendet.
allah vi propone la metafora di un servo, uno schiavo senza alcun potere, e di un uomo al quale abbiamo dato risorse notevoli e delle quali, in pubblico e in privato, fa elemosine.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :