Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
es gibt im wesentlichen drei arten der wohnungnahme: eigenheim, private mietwohnung oder gemeindeeigene mietwohnung.
i tre tipi principali di occupazione della residenza sono la proprietà, l'affitto privato o l'affitto pubblico.
ist das zimmer teil einer mietwohnung, wird es also untervermietet, so besteht eigentlich kein größeres problem.
se la stanza fa parte di un’abitazione affittata, ovvero è subaffittata, non si pongono particolari problemi.
1 eigentümerwohnung, keine laufenden kredite oder hypotheken 2 eigentümerwohnung mit laufenden krediten oder hypotheken 3 mietwohnung (volle miete) 4 reduzierte miete 5 kostenloses wohnen 9 ohne angabe
1 abitazione in proprietà, non oggetto di ipoteca e per la quale non è in corso il rimborso di un mutuo 2 abitazione in via di acquisto, oggetto di ipoteca o per la quale è in corso il rimborso di un mutuo 3 abitazione in affitto (canone intero) 4 abitazione in affitto (canone ridotto) 5 abitazione in affitto a titolo gratuito 9 dato non specificato
ja, denn in der regel ist ihr anspruch auf wohnraum - sei es eine mietwohnung oder eine eigentumswohnung -ein unabdingbares komplementäres recht, das dem aufenthaltsrecht wirkung verleiht.
sì, in generale, poiché ¡i diritto di trovare un alloggio — in affitto o in proprietà — è un diritto complementare necessario per poter esercitare il diritto di residenza.