Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wir sandten einen steinregen über sie, ausgenommen die angehörigen lots. wir erretteten sie im morgengrauen,
mandammo contro di loro una tempesta di pietre, eccezion fatta per la famiglia di lot che salvammo sul far dell'alba,
die geduldigen und die wahrhaften und die andachtsvollen und die spendenden und diejenigen, die um vergebung bitten im morgengrauen.
questi i pazienti, i veritieri, gli uomini pii, i generosi, quelli che implorano perdono nelle ultime ore della notte.
höchste wachsamkeit ist im morgengrauen und in der abenddämmerung geboten, da die mehrzahl der Überfälle zu diesen tageszeiten stattfindet.
si invita alla massima vigilanza all'alba e all'imbrunire, poiché la maggioranza degli attacchi è stata condotta in questi momenti.
ich denke, daß wir jetzt wohl kaum keine aussprache über die europäische kultur führen können, das würde bis zum morgengrauen dauern.
la ringrazio, onorevole collega, mi pare difficile aprire una discussione sulla cultura europea. staremmo qui fino a domattina.
da sandten wir einen steinregen über sie; ausgenommen (davon war) die familie lots, die wir vor dem morgengrauen erretteten
mandammo contro di loro una tempesta di pietre, eccezion fatta per la famiglia di lot che salvammo sul far dell'alba,
die costa smeralda dahingegen, etappe des internationalen jetset, ist all denjenigen zu empfehlen, die sich abwechselnd in das kühle nass und in das nachtleben stürzen möchten, und gerne bis zum morgengrauen durchtanzen.
la costa smeralda, invece, meta del jet-set internazionale, è consigliata a chi, a full immersion acquatiche intende alternare balli scatenati in pista fino all’alba.
beim ersten morgengrauen erhob ich mich. ein oder zwei stunden war ich damit beschäftigt, die sachen, die schiebladen und schränke in meinem zimmer zu ordnen, um alles so zurückzulassen, wie es für die dauer einer kurzen abwesenheit sein mußte.
mi alzai all'alba e per un paio d'ore mi occupai a dare assetto ai cassetti, agli armadi e a tutto quello che avevo in camera, per lasciar in ordine ogni cosa durante una corta assenza.
die stadt, in den zeiten der ersten triumphe lebendig wie nie zuvor, führte selbst die störrigen dazu, außer sich zu sein vor freude wegen der unaufhörlichen kette von erfolgen dieses so unglaublichen, vom glück gesegneten mannes und widmete sich der aufgabe, zahlreiche kollektive saufgelage zu veranstalten, die meist bis zum morgengrauen dauerten, aber einzig und allein darauf abzielten, eine weitere gelegenheit der befreiung von der eigenen persönlichen geschichte wahrzunehmen.
la città, viva come non mai nei tempi dei primi trionfi che indussero perfino i più restii a delirare contagiati dall’incessante catena di successi di quell’uomo tanto incredibile quanto fortunato, si dedicò a moltiplicare le ubriacature collettive, spesso fino all’alba, cercandovi però unicamente il tornaconto di un’ulteriore occasione di sollievo dalla propria storia individuale.