Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
der einführer der veredelungserzeugnisse oder der ersatzerzeugnisse legt der zollstelle das original des informationsblatts inf 2 sowie gegebenenfalls die nämlichkeitsmittel vor.
l'importatore dei prodotti compensatori o di sostituzione presenta l'originale del bollettino di informazione inf 2 e, eventualmente, i mezzi di identificazione all'ufficio di appuramento.
c) technische bezeichnung der waren, erzeugnisse, die aus der besonderen verwendung hervorgehen und nämlichkeitsmittel;
c) descrizione tecnica delle merci e dei prodotti derivante dalla loro destinazione particolare e i mezzi per identificarli;
c) handelsübliche und/oder technische bezeichnung der waren, veredelungs- oder umwandlungserzeugnisse und nämlichkeitsmittel;
c) descrizione tecnica delle merci e dei prodotti compensatori o trasformati e mezzi d'identificazione;
in der bewilligung sind die nämlichkeitsmittel und sonstigen maßnahmen zur feststellung der in die veredelungserzeugnisse übergegangenen einfuhrwaren aufzuführen sowie die voraussetzungen für die ordnungsgemäße durchführung der vorgänge mit ersatzwaren festzulegen.
l'autorizzazione indica i mezzi e i metodi di identificazione delle merci d'importazione nei prodotti compensatori e stabilisce le condizioni per l'adeguato svolgimento delle operazioni utilizzando merci equivalenti.
(1) bei der zollanmeldung zum zollrechtlich freien verkehr legt der einführer der veredelungserzeugnisse oder der ersatzwaren der abrechnungszollstelle das original des auskunftsblatts inf 2 sowie gegebenenfalls die in artikel 780 absätze 3 und 4 aufgeführten nämlichkeitsmittel vor.
1. l'importatore dei prodotti compensatori o dei prodotti di sostituzione presenta l'originale del bollettino inf 2 e, eventualmente, i mezzi di identificazione di cui all'articolo 780, paragrafi 3 e 4, all'ufficio di appuramento al momento della presentazione della dichiarazione di immissione in libera pratica.
(2) die an den waren oder beförderungsmitteln angebrachten nämlichkeitsmittel dürfen nur von den zollbehörden oder von wirtschaftsbeteiligten, die von den zollbehörden dazu ermächtigt wurden, entfernt oder zerstört werden, es sei denn, ihre entfernung oder zerstörung ist aufgrund unvorhersehbarer ereignisse oder höherer gewalt unerlässlich, um die sicherheit der waren oder beförderungsmittel zu gewährleisten.
i contrassegni d'identificazione apposti sulle merci o sui mezzi di trasporto sono rimossi o distrutti soltanto dalle autorità doganali o, con l'autorizzazione di queste ultime, dagli operatori economici, salvo che, per un caso fortuito o per causa di forza maggiore, la loro rimozione o distruzione sia indispensabile per garantire la protezione delle merci o dei mezzi di trasporto.