Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
5. die mitbestimmung im organisationsmodell
a) i risultati rispetto all'obiettivo del cambiamento.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
69 hänge zwischen organisationsmodell und umfeld des unternehmens auf.
tom burns (1), in una vecchia pubblicazione, mette in luce i rapporti esistenti tra il modello organizzativo e l'ambiente dell'impresa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das niederländische organisationsmodell des hochschulstudiums begünstigte eine lange studiendauer.
nei paesi bassi, il modello organizzativo dei corsi favoriva i corsi di studio lunghi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch das organisationsmodell der jugendräume ist innovativ: selbstverwaltung der jugendlichen.
anche il modello di organizzazione degli spazi destinati ai giovani è innovativo: l’autogestione da parte dei giovani.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hinzu kommt, dass das organisationsmodell der sozialwirtschaftlichen unternehmen häufig sehr anfällig ist.
ad eccezione di danimarca e ungheria tali reti o organizzazioni di coordinamentoesistono in tutti i paesi passati in rassegna.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
■ organisationsmodell zur bereitstellung eines rahmens für den effektiven datenaustausch und transfer:
tuttavia, troppo spesso il (lusso di informazioni è unidirezionale e sono pochi gli sforzi per costruire un rapporto continuo con i visitatori di un sito.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thema partizipatives organisationsmodell, vielfaltam arbeitsplatz, gesundheit und sicherheit,schulung und personalentwicklung
tematica modello di organizzazionepartecipativa, diversità del luogo di lavoro, salute e sicurezza, formazione e sviluppo del personale
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und schließlich soziale folgen, weil die demographischen mutationen unserer gesellschaftlichen organisationsmodell umwälzen werden.
fortunatamente, alla conferenza del cairo si è riusciti ad evitare che le relazioni internazionali siano ridotte ad una somma o ad uno scontro tra integralismi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle diese aktionen führen das komitee nach und nach dazu, das organisationsmodell im betrieb zu überarbeiten und zu modifizieren.
tutte queste azioni hanno condotto gradatamente la commissione a rimettere in causa e modificare il modello di organizzazione dello stabilimento.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gleichzeitig gelang es der forschungsgruppe, eine reihe von verfahrens techniken und technologischen innovationen für das geplante organisationsmodell anzuregen.
contemporaneamente, il gruppo di ricerca ha individuato una serie di provvedimenti di carattere tecnico e di innovazioni tecnologiche connesse alla soluzione organizzativa progettata.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich bin dafür, daß der nationalstaat existiert, und wh brauchen ihn als organisationsmodell zur erledigung öffentlicher aufgaben noch geraume zeit.
non vorrei però essere frainteso: approvo l'esistenza di uno stato nazionale, noi ne abbiamo bisogno ora e continueremo ad averne bisogno per un certo tempo come modello organizzativo per l'attuazione di incarichi pubblici.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir müssen heute schon alle möglichkeiten nutzen, die uns die verträge bieten, um unsere regierungsform und unser organisationsmodell zu erneuern.
dobbiamo sfruttare tutte le possibilità che i trattati ci offrono già oggi per rinnovare il nostro modo di governare e il nostro modello organizzativo.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
das organisationsmodell sowie die operationelle autonomie der rollen und der arbeitsgruppe werden als statische modelle beschrieben, die keine künftigen lernund aufstiegsmöglichkeiten vorzusehen scheinen.
per quanto riguarda il sindacato questo sembra coin_ volto più in una attività di controllo che in una di sviluppo conoscitivo e sviluppo delle risorse umane.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ausgestattet mit einem team von praktikern und befugnissen zur entschei-dungs ndung stellt die lag ein organisationsmodell dar, das die umsetzung von politiken positiv beeinflussen kann.
il gal, composto da gure competenti e dotato di poteri decisionali, costituisce un modello di organizzazione che può in uenzare in modo positivo l’attuazione delle politiche.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der ausschuß befürwortete dennoch einige aspekte der kommissionsvorschläge, die vorsichtige schritte in richtung auf die schaffung eines binnenmarktes in diesen beiden sektoren ermöglichen, ohne dem endgültigen organisationsmodell vorzugreifen.
tuttavia, il comitato approva vari elementi delle proposte della commissione, la cui applicazione permetterebbe di compiere dei prudenti progressi in direzione della creazione di un mercato interno dei settori interessati, senza recare pregiudizio al modello di organizzazione che verrà stabilito in ultima analisi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die verfolgung unterschiedlicher zielsetzungen und die notwendigkeit, soziale ziele und wirtschaftliche erfordernisse in einklang zu bringen, verlangen spezifische management- und entwicklungsstrategien und das organisationsmodell ist nach wie vor anfällig.
il fatto di dover gestire una molteplicità di obiettivi e di dover conciliare finalità sociali con vincoli economici esige strategie specifiche di gestione e di sviluppo, senza contare che il modello organizzativo permane fragile.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zudem betrachte ich die schaffung von immer mehr „ agenturen“ und „ instituten“ nicht als das geeignete organisationsmodell für einrichtungen der gemeinschaft.
d’ altro canto, la proliferazione di “ agenzie” e “ istituti” non mi sembra il modello migliore per organizzare le istituzioni comunitarie.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ein front- und back-oce-system, das sowohl intern von der öentlichen verwaltung als organisationsmodell als auch externvom steuerzahler als zusätzliche dienstleistung genutzt werden kann.
si tratta di un sistema front e back oce rivolto, da un lato verso l’interno della amministrazione quale modello organizzativo e, dall’altro verso l’esterno a favore dell’utenza in termini di servizi resi
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das vorhergehende organisationsmodell beruhte auf einer pyramidalstruktur, die zahl reiche probleme aufwarf. hierzu gehörten schlechte kommunikation, inhaltsarme tätigkeit des bedienungspersonals, unterschiedliche, einander wiedersprechende ausbildungserfordernisse für bedienungspersonal und fehlende berufliche auf stiegsmöglichkeiten.
il sistema precedente era basato su una struttura piramidale che provocava numero si problemi come cattive comunicazioni, scarsa soddisfazione nel lavoro da parte degli operatori, incongruenze nel sistema di formazione per personale preposto alla conduzione dei macchinari, mancanza di sviluppi di carriera.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei aller unterschiedlichkeit ihrer gesellschaftlichen organisationsmodelle waren unsere länder darauf bedacht, jedenfalls auf gerechtigkeit und solidarität fußende grundlagen des zusammenlebens zu schaffen.
pur nella diversità dei modelli di organizzazione sociale che si sono dati i nostri paesi, essi sono stati attenti, comunque, a costruire basi di convivenza eque e solidali.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :