Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sollen wir
che faremmo
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„was sollen wir spielen?" fragte angela.
«a cosa giochiamo?», chiese angela.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
sollen wir schweigen?
abbiamo intenzione di tacere?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber was sollen wir tun?
prego cordialmente il collega telkamper di porre fine alla sua azione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
also, was sollen wir tun?
cosa occorre fare a questo punto?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies sollen wir heute tun.
dichiarazioni di voto
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sollen wir darüber abstimmen?
in questa occasione non condividiamo il parere dell'onorevole provan.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sollen wir nun darauf verzichten?
la commissione può però accettare gli emenda menti n.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vielleicht. was sollen wir vermitteln?
spero di non averlo preoccupato con questa affermazione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sollen wir deshalb darauf verzichten?
la nostra missione è prevenire un terzo choc del petrolio.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gleichberechtigte partner sollen wir sein, und die gemeinschaftsebene wird hier eine wesentliche rolle spielen.
noi dobbiamo collaborare su un piano di parità e il livello comunitario avrà quindi un ruolo essenziale.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
wir verstecken uns hinter unserem finger, werte kolleginnen und kollegen!
onorevoli colleghi, ci stiamo na scondendo dietro un dito.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir verstecken uns hinter unserem finger, werte kolleginnen und kollegen!.
onorevoli colleghi, ci stiamo nascondendo dietro un dito.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
ich muß wirklich noch einmal darauf zurückkommen: wie lange wollen wir noch weiter versteck spielen?
serisce il raffreddamento di una centrale, a mio avviso, effettua un esperimento pericoloso.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit scheint sie tom sagen zu wollen: „los komm, lass uns verstecken spielen!“ doch plötzlich bleiben unsere freunde stehen.
ad un tratto i nostri amici si fermano di colpo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir verstecken uns häufig hinter strukturmängeln und ich gebe unumwunden zu, daß es diese strukturmängel in der tat gibt, um nur die forderung nach einstimmigkeit zu nennen.
come gli onore voli theato e bontempi, sono preoccupata anch'io davanti al fatto che la convenzione non sia ancora stata ratificata.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir verstecken das schamhaft in anne xen, ein ganz besonders schreckliches beispiel ist nicht diese richtlinie, sondem die richtlinie über die harmonisierung der technischen vorschriften für sogenannte vergnügungsboote, das ist schon ganz fürchterlich!
allegati, come previsto nel testo iniziale della commis sione, non è concepibile alcuna armonizzazione, né viene promossa la trasparenza negli scambi, né è adeguatamente garantita la tutela dei consumatori.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die staaten können nicht länger mit der europäischen kommission versteck spielen, wie dies zu beginn der krise bezüglich des erika-i-pakets möglich war. wie präsident prodi kürzlich noch einmal betont hat, kann uns allerdings niemand garantieren, dass die umsetzung der texte innerhalb der vorgegebenen fristen erfolgt.
gli stati non potranno più giocare a nascondino con la commissione europea come hanno fatto all' inizio della crisi dell' erika i. eppure non abbiamo alcuna garanzia, come il presidente prodi ha ricordato di recente che i recepimenti vengano attuati entro i termini previsti.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :