Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
gesellschaft sind. derartige sondervereinbarungen sind außerordentlich selten.
prospettive nonché sulla nomina dei membri del consiglio di amministrazione avrebbero dovuto essere approvate dai rappresentanti dei lavoratori.
bei den verhandlungen wurden mit al len beitrittskandidaten sondervereinbarungen getroffen.
per l'austria, la ne cessità di adottare restrizioni al transito dei veicoli pesanti attraverso le alpi era stata particolarmente importante. l'ac
die teilnahme der schweizerischen eidgenossenschaft unterliegt sondervereinbarungen mit diesem land.
la partecipazione della confederazione svizzera è subordinata a un regime specifico concordato con tale paese.
nur sondervereinbarungen sehen etwa 25% des grundentgelts für arbeiter auf krankheitsurlaub vor.
solo alcuni accordi eccezionali concedono cir ca il 2 5% della retribuzione di base ai lavoratori assenti per malattia.
b) empfehlungen auszusprechen, insbesondere in bezug auf die hauptbestandteile der sondervereinbarungen;
b) fare raccomandazioni, in particolare con riferimento agli elementi principali degli accordi specifici;
daraufhin beantragten mehrere wettbewerber die von den drei fluggesellschaften bereitgestellten zeitnischen und anderen sondervereinbarungen.
successivamente, alcuni concorrenti hanno fatto richiesta di bande orarie o hanno chiesto di partecipare ad altri accordi speciali proposti dai partner dell’impresa comune.
die prüfung von blechen in einer dicke von weniger als 6 mm kann gegenstand von sondervereinbarungen sein.
su richiesta all'ordinazione il controllo può essere effettuato alla presenza del committente o del suo rappresentante (ι).
sondervereinbarungen nicht nicht übernommen übernommen werden werden könnten, könnten, wenn wenn sie sie dem dem
invece, invece, gli gli accordi accordi ad ad hoc hoc negoziati negoziati nel nel contesto contesto
auch wenn die ware nach sondervereinbarungen frei bestimmungsort geliefert wird und der ransport vom verkäufer im namen des käufers durchgeführt wird.
anche se per accordi speciali la merce è resa franco destino e anche se il trasporto viene organizzato dal venditore per conto del compratore
der ausschuß vertritt die ansicht, daß die europäische union ihre einschlägigen bemühungen zur vereinheitlichung fischereibezogener sondervereinbarungen fortsetzen sollte.
il comitato ritiene che l'unione europea dovrebbe proseguire gli sforzi intesi a semplificare gli accordi speciali in materia di pesca.
die meisten gewerblichen schutzrechte, auf die sich die sondervereinbarungen beziehen, werden auf einer nicht ausschließlichen grundlage gewährt.
analogamente, sofiltra e gli altri possibili licenziatari futuri non avevano il diritto di vendere attivamente filtri per aria in taluni paesi.
außerdem wurden nullzollsätze oder niedrigere zollsätze für zahlreiche landwirtschaftliche erzeugnisse eingeräumt und die ausfuhren handwerklicher erzeugnisse aus rund 20 staaten durch sondervereinbarungen erleichtert.
viene accordato anche un aiuto finanziario e tecnico. concentrato inizialmente in africa e nel bacino mediterraneo, questo aiuto si è progressivamente ampliato ai paesi d'asia e america latina, a favore dei quali il bilancio europeo 1987 aveva previsto pagamenti per un totale di quasi 284 milioni di ecu(').
preissysteme zurückzuführen ist, d.h. den haushaltstarifen angeglichene normverträge für i, und sonderverträge sowie sondervereinbarungen in den übrigen fällen.
in tutti i casi si nota un deciso scarto di prezzo tra i piccoli consumatori tipo i, e gli altri consumatori industriali, scarto che rivela l'applicazione dei due sistemi di formazione dei prezzi : per i, contratti tipo assimilati alle tariffe per gli usi domestici; contratti particolari per gli altri.
in hinreichend begründeten fällen und mit vorheriger genehmigung des nationalkongresses kann die exekutive sondervereinbarungen mit ausländischen bergbauunternehmen treffen, die sich teilweise oder ganz in staatlichem eigentum befinden.
in casi debitamente giustificati, previa autorizzazione del congresso nazionale, l'esecutivo può stipulare accordi speciali con imprese estrattive straniere di proprietà totale o parziale di uno stato.
- bei der einfuhr wird eine veränderliche abschöpfung erhoben. davon sind erzeugnisse ausgenommen, für welche die gemeinschaft abkommen geschlossen oder sondervereinbarungen getroffen hat.
- all'importazione si effettua un prelievo variabile, eccetto per i prodotti per i quali la comunità ha concluso accordi o convenzioni particolari.
während dieser phase kann es erforderlich sein, gegenseitige sondervereinbarungen zwischen infrastrukturbetreibern und eisenbahnverkehrsunternehmen über die verwendung der klasse-a-systeme zu schließen.
durante questa fase potrebbe risultare necessario concludere accordi reciproci tra gestori delle infrastrutture e imprese ferroviarie per l'uso dei sistemi di classe a.
(30) Übergangsfristen und sondervereinbarungen können erforderlich sein, um den mitgliedstaaten eine reibungslose angleichung an die neuen steuersätze zu ermöglichen und dadurch negative nebenwirkungen einzuschränken.
(30) possono rendersi necessari periodi e regimi transitori per consentire agli stati membri di adeguarsi gradualmente ai nuovi livelli di tassazione, limitando in tal modo gli eventuali effetti collaterali negativi.
außerdem fordert er, daß die einrichtung von sondervereinbarungen mit anderen ländergruppen berücksichtigt werden, einschließlich europäischer staaten, der mittelmeerpartnerländer und der länder der lomekonvention in afrika, der karibik und des pazifikraums.
occorrerà inoltre prendere in considerazione la possibilità di stipulare accordi speciali con altri gruppi di paesi, fra cui gli altri stati europei, i partner mediterranei e i paesi della convenzione di lomé di africa, caraibi e pacifico.
3. alle von den tansanischen behörden eingeleiteten bestandserhaltungsmaßnahmen stützen sich auf objektive und wissenschaftliche kriterien und gelten unbeschadet etwaiger sondervereinbarungen zwischen entwicklungsländern desselben geografischen raums, einschließlich gegenseitiger fischereiabkommen, gleichermaßen für gemeinschaftsschiffe und für schiffe sonstiger drittstaaten.
3. le eventuali misure di conservazione adottate dalle autorità tanzaniane saranno fondate su criteri oggettivi e scientifici ed applicate indistintamente alle navi della comunità e dei paesi terzi, fatti salvi gli accordi speciali conclusi tra i paesi in via di sviluppo nell’ambito della stessa regione geografica, ivi compresi gli accordi reciproci di pesca.