Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die für die ungläubigen unabwendbar ist
per i miscredenti nessuno potrà impedirlo
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein krieg sei nicht unabwendbar.
febbraio i - 2003
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ist die extreme standardisierung unabwendbar?
questi non sono che alcuni squarci di quella grande trasformazione del mondo che avrà il suo apogeo nei primi secoli del terzo millennio.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Über sie kommt eine pein, die unabwendbar ist.»
giungerà loro un castigo irrevocabile.”
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir nehmen diese dreiprozentige preissenkung als unabwendbar hin.
non possono quindi sorgere conflitti sul bilancio.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser prozeß wird meiner ansicht nach unabwendbar fortschreiten.
temo che questo processo continuerà inesorabilmente.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ihr habt doch (alles) für lüge erklärt, und nun wird es unabwendbar.
[ma] già tacciaste di menzogna [la sua rivelazione] e presto [ne subirete] le inevitabili [conseguenze]”.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber ein mine bleibt unbeeindruckt von friedensabkommen, und sie leistet weiterhin unabwendbar ihre dienste.
ma una mina non riconosce gli accordi di pace e continua inesorabilmente la sua funzione.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
- entweder unvermeidbar und unvorhersehbar oder vorhersehbar, aber unvermeidbar oder unabwendbar waren; und
- inevitabili e imprevedibili, o prevedibili ma inevitabili o ineluttabili, e
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
immer geschehen mag, die sowjetische flotte ist unabwendbar zu einer bedingung europäischer sicherheit geworden.
ebbene, gorbaciov e reagan a ginevra hanno espresso la loro intenzione di ridurre i potenziali nucleari.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wettbewerbsverzerrungen hervorrufen können, die zur erreichung der von der branchenmaßnahme verfolgten ziele der gemeinsamen agrarpolitik nicht unabwendbar sind,
possono creare distorsioni di concorrenza che non siano indispensabili per realizzare gli obiettivi della politica agricola comune perseguiti dall’organizzazione interprofessionale;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nichts ist unabwendbar, und deshalb sind phantasie und herz gefragt, um spezielle antworten für ebenso spezielle probleme zu finden.
nulla è ineluttabile, ecco perché bisogna dimostrare di essere dotati di immaginazione e di cuore per individuare risposte specifiche a problemi altrettanto specifici.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
- wettbewerbsverzerrungen hervorrufen können, die zur erreichung der von der branchenmaßnahme verfolgten ziele der gemeinsamen agrarpolitik nicht unabwendbar sind,
- possono creare distorsioni di concorrenza che non siano indispensabili per raggiungere gli obiettivi della politica agricola comune (pac) perseguiti dall'azione interprofessionale;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
angesichts der art der schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft wird die auffassung vertreten, dass ohne antidumpingmaßnahmen eine weitere verschlechterung der lage des wirtschaftszweigs der gemeinschaft unabwendbar ist.
dato il carattere del pregiudizio subito dall'industria comunitaria, si ritiene che, in assenza di misure antidumping, si verificherebbe inevitabilmente un ulteriore deterioramento della situazione di tale industria.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
dies ist der inhalt des appells des jugendforums, dem wir uns voll und ganz an schließen. die arbeitslosigkeit ist nicht unabwendbar, wenn man sie ernsthaft bekämpft.
la disoccupazione nella comunità europea è infatti frutto anche di questa guerra ; una lotta efficace reclama una ferma politica europea di autonomia e di cooperazione tanto con gli stati uniti quanto con l'unione sovietica e con il terzo mondo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und gäbe es nicht einen früher ergangenen spruch deines herrn und eine festgesetzte frist, wäre dieses los (auch jetzt) unabwendbar.
se non fosse stato per una precedente parola del tuo signore e per un termine già stabilito, già [tutto questo] sarebbe avvenuto.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2.2 es wäre unrichtig und grob vereinfacht zu sagen, dass regionen mit anhaltenden strukturschwächen unabwendbar ihrem schicksal als zweitklassige regionen ergeben und ihre bewohner dauerhaft zur unterentwicklung verurteilt sind.
2.2 sarebbe inesatto e manicheo al tempo stesso sostenere che esiste una specie di "fatalismo" che condanna le regioni gravate da handicap permanenti al ruolo di territori di seconda categoria e i loro abitanti ad un sottosviluppo endemico.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(105) angesichts der art der schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft wird die auffassung vertreten, dass ohne antidumpingmaßnahmen eine weitere verschlechterung der lage des wirtschaftszweigs der gemeinschaft unabwendbar ist.
(105) tenuto conto della natura del pregiudizio subito dall'industria comunitaria, si considera che, in assenza di misure antidumping, sarebbe inevitabile un ulteriore deterioramento della situazione.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
als bürger europas und als sozialist weigere ich mich, ein künftiges duales europa als unabwendbar anzusehen, in dem die einen haben und die anderen nicht, die einen wissen und die anderen nicht zu wissen brauchen,
non dovrebbero avere la sensazione di essere dei veri e propri emigranti, ma soltanto di essere in procinto di spostarsi da un punto all'altro della propria comunità.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist wichtig, daß wir heute über die wesentlichen Änderungen in der haltung der kroatischen regierung sprechen; die gefahr eines als unabwendbar erschienen militärkonflikts zwischen kroatien und den in der krajina wohnenden serben sowie wahrscheinlich auch serbien selbst ist damit nun hoffentlich gebannt.
infine, signor presidente, la commissione sostiene appieno il modo in cui la presidenza francese ha replicato al governo turco quando questo ha criticato una dichiarazione convenuta a livello interno tra consiglio e commissione in merito all'inizio dei negoziati per l'adesione di cipro.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :