Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
verfügbarkeit
disponibilitÃ
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mögliche inhalte: moderne energiedienstleistungen und belastbarkeit der infrastruktur
potrebbe includere servizi energetici moderni e resilienza delle infrastrutture
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
stärke und belastbarkeit der konjunkturerholung müssen sich allerdings noch erweisen.
tuttavia la forza e la tenuta della ripresa devono essere ancora pienamente confermate.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. umweltspezifische/ökologische vorteile, probleme und belastbarkeit der städte.
2. il patrimonio, i problemi e le capacità ambientali delle città;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
durchführung von vorgeschriebenen prüfungen vor fahrtantritt insbesondere im hinblick auf die funktion und belastbarkeit des fahrzeugs.
procedere, prima della partenza, alle verifiche prescritte, in particolare per quanto riguarda le capacità di carico e di funzionamento del veicolo.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die stärke des geschäftsmodells ist ausdruck der stärke und belastbarkeit der annahmen, auf denen der geschäftsplan beruht.
la forza del modello di business riflette la solidità e la forza dei presupposti da cui muove il business plan.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die richtigkeit, vollständigkeit und belastbarkeit des einer entscheidung zugrunde gelegten tatsachenmaterials muss der gerichtlichen prüfung zugänglich sein 144.
l’esattezza, la completezza e la capacità di suffragazione dei fatti all’origine di una decisione devono poter essere sottoposte al controllo giurisdizionale 144.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die wirksamkeit und belastbarkeit der systeme können nur verbessert werden, wenn dabei nicht die leistungsempfänger aus den augen verloren werden.
non è possibile conseguire l'efficienza e la sostenibilità dei sistemi sanitari se si dimenticano i beneficiari dei sistemi stessi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verbesserung der partnerschaft mit und zwischen industriepartnern bei der entwicklung von technologien und diensten, die ein höheres maß an abwehr und belastbarkeit gegenüber der cyberkriminalität bieten.
migliorare il partenariato con i partner industriali e tra di essi nello sviluppo di tecnologie e servizi atti a fornire un maggior livello di difesa e resilienza contro la cibercriminalità.
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das gericht hat sich somit nicht damit begnügt, die mitteilung der beschwerdepunkte als instrument zur Überprüfung der richtigkeit, vollständigkeit und belastbarkeit der tatsachenbasis der streitigen entscheidung heranzuziehen.
pertanto, il tribunale non si è limitato ad utilizzare la comunicazione degli addebiti come strumento per verificare la correttezza, completezza e affidabilità dei fatti a base della decisione controversa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
f) im jahr 2009 eine mitteilung zum schutz kritischer ikt-infrastrukturen anzunehmen, in der insbesondere auf die weltweite zusammenarbeit zur sicherung der langfristigen stabilität und belastbarkeit des internet eingegangen wird.
f) adottare nel 2009 una comunicazione sulla protezione delle infrastrutture critiche di informazione, trattando in particolare la cooperazione mondiale per la stabilità e la resilienza a lungo termine di internet.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
spezifische kooperationsvereinbarungen würden dazu beitragen, die integration dieser märkte in den breiteren europäischen energiemarkt zu beschleunigen; dies würde die liquidität und belastbarkeit des energiesystems erhöhen und es ermöglichen, das potenzial dieser region in den bereichen energieeffizienz und erneuerbare energien vollständig auszuschöpfen.
specifici meccanismi di cooperazione contribuirebbero ad accelerare una migliore integrazione di tali mercati nel più vasto mercato europeo dell'energia, migliorando così la liquidità e la resilienza del sistema energia, e consentirebbero di realizzare pienamente il potenziale della regione in termini di energia rinnovabile e di efficienza energetica.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.11 um eine verantwortungsvolle verwaltung der gesundheitssysteme in der ganzen eu zu fördern und die gebührende berücksichtigung von patientenstandpunkten sicherzustellen, sollten bei der erhebung von daten und bei der Überwachung und bewertung der zugänglichkeit, leistungsfähigkeit und belastbarkeit von gesundheitssystemen patientenaussagen eingeschlossen und patientenvereinigungen, zivilgesellschaftliche organisationen und die sozialpartner umfassend und aktiv einbezogen werden.
1.11 al fine di promuovere la buona governance dei sistemi sanitari in tutta l'ue e di garantire che sia preso in considerazione il punto di vista dei pazienti, la raccolta dei dati, la sorveglianza e la valutazione per quanto riguarda l'accessibilità, il funzionamento e la resilienza dei sistemi sanitari dovrebbero tenere pienamente conto dei riscontri dei pazienti e prevedere la partecipazione piena e attiva delle associazioni dei pazienti, delle organizzazioni della società civile e delle parti sociali.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. an alle akteure, im einklang mit der in dieser entschließung dargelegten strategie für eine sichere informationsgesellschaft in europa die sicherheit von softwareprogrammen und die sicherheit und belastbarkeit von netzen und informationssystemen zu verbessern und ferner einen die verschiedenen akteure einschließenden strukturierten dialog über die frage aufzunehmen, wie die bestehenden werkzeuge und regelungsinstrumente am besten genutzt werden können;
2. tutte le parti interessate a migliorare la sicurezza dei software e la sicurezza e resistenza delle reti e dei sistemi informatici in linea con la strategia per una società dell'informazione sicura in europa come indicato nella presente risoluzione, nonché a impegnarsi in un dibattito strutturato tra tutte le parti interessate sulla migliore modalità di utilizzare gli strumenti generali e normativi esistenti;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
annahme durch die kommission am 13. april. in diesem gema¨ß der verordnung u¨ber die strukturelle unternehmensstatistik vorzulegenden bericht befasst sich die kommission vor allem mit der verfu¨gbarkeit und der qualita¨t von daten der strukturellen unternehmensstatistik, den bemu¨hungen, die eurostat und die nationalen statistischen a¨ mter in den letzten jahren zur umsetzung der verordnung unternommen haben, der situation der strukturellen unternehmensstatistik im hinblick auf kreditinstitute und pensionsfonds und ihrer ausdehnung auf die beitritts- und kandidatenla¨nder.
sistema statistico compiuti da eurostat e dalle autorita` nazionali degli stati membri in vista dell’attuazione di questo regolamento negli ultimi anni; della situazione delle statistiche strutturali relative agli istituti di credito e ai fondi pensione e dell’ampliamento delle statistiche strutturali ai paesi aderenti o candidati.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :