Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vorschau wegen nicht-einhaltung der pflichten des stabilitätspakts.
anteprima televisione quali strumenti di istruzione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
beihilferegelungfrir Ölsaaten kautionsverfall wegen nicht einhaltung einer frist - landwirtschaftliche marktordnung
fondo sociale europeo — domanda di annullamento di riduzione di contributo finanziario inizialmente concesso
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ländliche entwicklung — vorgeschlagene berichtigung wegen nicht korrekt durchgeführter Überprüfung der einhaltung der auswahlkriterien
sviluppo rurale — rettifica proposta per inadeguata verifica del rispetto del criterio di selezione
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese verzögerungen kön nen jedoch nicht hingenommen werden, weil sie die einhaltung der frist 1993 gefährden.
diamo meno importanza a regolamenti ed abbiamo più fiducia negli stati perché ravvicinino le loro legislazioni allineandole spontaneamente su quella più efficace.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
für die einhaltung der frist komme es nun vor allem auf den rat an.
occorreva dapprima una agricoltura in tensiva.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d) vorbehaltlich der einhaltung der frist gemäß artikel 12 absatz 3,
d) fatto salvo il rispetto del termine previsto all'articolo 12, paragrafo 3:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
verzichten sie der funktionalität wegen nicht auf den komfort.
se utilizzi un laptop non devi necessariamente rinunciare al comfort a favore della convenienza.
Dernière mise à jour : 2016-10-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
frist für die einhaltung der richtlinie
i revisori hanno criticato anche la qualità di talune autorizzazioni rilasciate, non a norma.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die mitgliedstaaten müssen dieses paket unter einhaltung der frist in nationales recht umsetzen.
gli stati membri devono recepire il pacchetto legislativo nelle legislazioni nazionali correttamente ed entro i termini stabiliti.
solch ein späterer ausgangspunkt darf keine verzögerungen bei der einhaltung der frist für die umweltziele bewirken.
questo successivo punto di partenza potrebbe non portare a ritardi nel raggiungimento degli obiettivi ambientali.
(1) die zuständige behörde überprüft im wege nicht diskriminierender kontrollen die einhaltung der vorschriften dieser richtlinie.
l'autorità competente effettua ispezioni non discriminatorie per verificare il rispetto delle disposizioni della presente direttiva.
auf ersuchen des verwaltungsrates kann der rat den direktor wegen fehlverhaltens fristlos und wegen nicht zufriedenstellender erfüllung seiner aufgaben unter einhaltung einer angemessenen frist seines amtes entheben. _bar_
il consiglio, sulla base di una rimostranza presentata dal consiglio di direzione, può, senza preavviso, porre fine al mandato del direttore per motivi di cattiva condotta e, con un preavviso adeguato, per motivi di assolvimento insoddisfacente dei suoi compiti. _bar_
andere petitionen betreffen die nicht einhaltung oder die falsche anwendung der richtlinie über die umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten projekten.
la portavoce dei popolari ha poi presentato gli emendamenti 50 e 51: il primo sulla procedura di notifica per l'esportazione nei paesi terzi che già hanno autorizzato l'importazione di ogm. il secondo sulle deroghe per gli ogm destinati all'impiego confinato o al transito.
der europäische ge richtshof sei bereits mit diesem fall der nicht-einhaltung von gemeinschaftsrecht befaßt worden.
(indirizzo utile: conseil de l'europe, bp 431 r6, f-67006 strasbourg cedex - tei.: 88-61.59.61).