Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wagner auch praktisch weiterbringen.
anche in questo caso non si dice la verità.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das wird uns aber nicht weiterbringen.
ma ciò non ci farebbe compiere alcun passo avanti.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das wird uns langfristig nicht weiterbringen.
e' invece possibile farlo in un paese come la repubblica federale tedesca, in cui si può assicurare ad ogni neonato condizioni di assi stenza ottimali.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wer hilft hier, wer kann uns weiterbringen?
solo così potrà esserci una ripresa europea.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alles andere wird uns nicht weiterbringen.
ogni altra mossa non ci porterà avanti.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
nur die meinungsvielfalt wird uns hier in der richtigen richtung weiterbringen.
presidente. - di ciò si prenderà sicuramente nota. molte grazie, onorevole puerta.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die vorschläge von herrn professor rubbia könnten uns hier weiterbringen.
la proposta rubbia potrebbe essere una soluzione promettente.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die von der kommission vorgelegte breitgefächerte förderung wird uns nicht viel weiterbringen.
la promozione a ventaglio proposta dalla commissione non farà registrare importanti progressi.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
es sendet eine botschaft der hoffnung an jene, die nordirland weiterbringen wollen.
la cig si sta attualmente occupando dell'obiettivo, fissato al consiglio europeo di firenze, di rafforzamento ed ampliamento dell'ambito della pesc, ivi compresa la dimensione di difesa e di sicurezza dell'unione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allerdings wäre diessehr teuer und würde uns bei unserer forschung nicht weiterbringen.
team dell’università di manchester cheha sviluppato il nastro.“abbiamo [...] valutato la possibilità di produrre una quantitàdi nastro ‘geco’ tale da consentire a unostudente di rimanere appeso a una finestra di un edificio elevato.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir glauben, daß der moment gekommen ist, wo uns beschönigungen nicht mehr weiterbringen.
filinis (com). — (gr) signor presidente, con grande ritardo discutiamo in in parlamento il dramma del popolo armeno.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich denke, die diskussion wird uns in den weiteren Überlegungen alle auch ein stück weiterbringen.
ritengo che questa discussione ci aiuterà a compie re dei progressi in materia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die ergebnisse könnten die bemühungen zur verbesserung der sicherheit europäischer fahrzeuge ein gutes stück weiterbringen.
i risultati potrebbero rappresentare un importante progresso per il miglioramento della sicurezza dei veicoli europei.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber ich hoffe, daß die partnerschaft zwischen kommission und parlament die gemeinschaft ein stück weiterbringen wird.
coloro che beneficiano di fondi europei debbono essere indotti a capire che hanno contratto lo speciale obbligo di non impegnarsi in follie economiche per non costringere i loro benefattori a sospendere in futuro l'aiuto.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ansonsten können wir nur vielleicht vereinzelte positive ergebnisse erzielen, aber damit werden wir europa nicht weiterbringen.
in tal modo si offrhebbe un barlume di speranza ai popou europei.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die ver handlungen, die hier auch mit der efta zu führen sind, könnten uns dabei unter umständen einen schritt weiterbringen.
inoltre a noi pare che i paesi efta facciano richieste che potrebbero essere de finite un po' troppo ambiziose.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die institutionellen reformen und die aufstellung von lehrplänen dürften die ausbildung in jenen fachbereichen unterstützen, die die beitrittsvorbereitungen direkt ein stück weiterbringen.
il libro bianco non comprende misure che riguardino direttamente questa materia.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dagegen werden uns vorschriften, die veraltet oder für eine praktische anwendung zu aufwendig oder kompliziert sind, bei der verwirklichung unserer ziele nicht weiterbringen.
le norme vigenti che sono superate o che risultano troppo gravose o complesse per poter essere applicate non raggiungeranno i loro obiettivi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der entschließungsantrag in seiner jetzigen form kommt einem kompromiß gleich. er enthält nichts falsches, aber auch nichts, was uns weiterbringen würde.
allora, il problema che mi è parso importante è questo: non basta lo sforzo attualmente fatto dalla commissione, perché ci troviamo di fronte a un nuovo problema, cioè al violento ingresso nel no stro spazio dell'immaginario dei mezzi di televisione e delle comunicazioni sociali.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kollegen, unsere bemühungen in dieser richtung tag für tag weiterbringen, ohne daß wir je un sere rechte, insbesondere aber auch unsere pflichten darüber vergessen?
questo rapporto politico di tipo particolare, è, nell'equilibrio dei trattati, previsto tra due istituzioni, è previsto soprattutto fra il parlamento e la commissione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :