Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i) entweder von zuchtgeflügel bis zum erreichen des reproduktionsalters oder
i) lo stabilimento per l'allevamento di pollame riproduttore, la cui attività consiste nell'allevamento di pollame riproduttore prima dello stadio riproduttivo; oppure
a) zucht: erzeugung von bruteiern zur produktion von zuchtgeflügel;
a) stabilimento di selezione: lo stabilimento la cui attività consiste nella produzione di uova da cova destinate alla produzione di pollame riproduttore;
von eintagsküken oder angehendem zuchtgeflügel in einen betrieb im sperrgebiet, in dem sich kein anderes geflügel befindet.
di pulcini di un giorno o di pollastre pronte per la deposizione in un'azienda situata nella zona di sorveglianza, in cui non sono presenti altri volatili.
das zuchtgeflügel wurde gemäß der entscheidung 2003/644/eg der kommission mit negativbefund untersucht;
il pollame da riproduzione è stato esaminato, con esito negativo, conformemente alle disposizioni della decisione 2003/644/ce della commissione.
"zuchtgeflügel": mindestens 72 stunden altes geflügel, das zur erzeugung von bruteiern bestimmt ist;
4) "pollame riproduttore": il pollame di 72 ore o più, destinato alla produzione di uova da cova;
- für die mast bestimmten tieren sowie zuchtgeflügel und zuchtschweinen hybrider arten, die nicht in den spezifikationen für qualitätserzeugnisse aufgeführt sind;
- animali destinati all'ingrasso, riproduttori delle specie avicole e riproduttori ibridi della specie suina qualora non compresi nei disciplinari dei prodotti di qualità;
und, im fall von zuchtgeflügel: es wurden weder salmonella enteritidis noch salmonella typhimurium im rahmen des bekämpfungsprogramms gemäß nummer ii.2 a nachgewiesen.
e, se destinato alla riproduzione, nell’ambito del programma di controllo di cui al punto ii.2, lettera (a), non sono state rintracciate né salmonella enteritidis né salmonella typhimurium.
sofern es sich um zuchtgeflügel handelt, wurden im rahmen des bekämpfungsprogramms gemäß ii.2.1 weder salmonella enteritidis noch salmonella typhimurium nachgewiesen.]
se si tratta di pollame riproduttore, nel quadro del programma di controllo di cui al punto ii.2.1 non è stata individuata né la salmonella enteritidis né la salmonella typhimurium.
daher sollte die einfuhr von zuchtgeflügel, zur zucht bestimmten eintagsküken und bruteiern in die gemeinschaft nur genehmigt werden, wenn die ursprungsherden getestet und als frei von salmonella enteritidis und salmonella typhimurium befunden wurden.
di conseguenza l’importazione nella comunità di pollame da riproduzione, pulcini di un giorno destinati all’allevamento e di uova da cova può essere autorizzata solo se i branchi di origine sono stati sottoposti a prove e sono risultati esenti da salmonella enteritidis e salmonella typhimurium.
[sofern es sich um zuchtgeflügel handelt, wurden weder salmonella enteritidis noch salmonella typhimurium im rahmen des bekämpfungsprogramms gemäß nr. ii.2.5 nachgewiesen.]
[se si tratta di pollame riproduttore, nel quadro del programma di controllo di cui al punto ii. 2.5 non è stata individuata né la salmonella enteritidis né la salmonella typhimurium.
[falls es sich beim bestimmungsmitgliedstaat um finnland oder schweden handelt, wurde das zuchtgeflügel nach maßgabe der entscheidung 2003/644/eg der kommission mit negativbefund getestet;]
[se lo stato membro di destinazione è la finlandia o la svezia, il pollame riproduttore è risultato negativo conformemente alle norme previste dalla decisione 2003/644/ce della commissione;]