Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sich zusammenzufinden, sichert einen guten start.
mettersi insieme è un buon inizio.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich stelle unser recht in frage, uns zu diesem zeitpunkt hier zusammenzufinden.
qualora me lo chiedano tutti i gruppi per voce dei loro presidenti, sono soddisfatti, secondo me, i requisiti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich möchte das parlament bitten, die beteiligten nachdrücklich aufzufordern, sich zusammenzufinden und diese wahlen so bald wie möglich abzuhalten.
vorrei che il parlamento sollecitasse le parti coinvolte a riunirsi e ad indire le elezioni non appena possibile.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das neue instrument der kommission soll regionen helfen, unter dem dach einer gemeinsamen rechtspersönlichkeit zusammenzufinden, bürokratie abzubauen und hindernisse für eine zusammenarbeit zu beseitigen.
il nuovo strumento della commissione intende aiutare le regioni a riunirsi in gruppi con personalità giuridica, eliminando la burocrazia nonché le barriere alla cooperazione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es steht dem europäischen parlament nicht zu, sich an die stelle einer opposition zu setzen, die unfähig ist, sich zur schaffung einer politischen alternative zusammenzufinden.
non spetta al parlamento europeo sostituirsi ad un'opposizione incapace di riunirsi per offrire un'alternativa politica.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
darauf meine antwort: keine verantwortliche stelle dieses europäischen parlaments hat diese personen dazu eingeladen, sich zu einem kongreß in unserem gebäude in der nie belliard zusammenzufinden.
faccio osservare che nessuna autorità competente del parlamento europeo ha invitato queste persone a riunirsi in convegno nel nostro edificio di rue belliard.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser erfolg bezeugt die gemeinsame entschlossenheit der völker europas, sich in einer union zusammenzufinden, die zur treibenden kraft für frieden, demokratie, stabilität und wohlstand auf unserem kontinent geworden ist.
questo risultato prova la determinazione comune dei popoli dell'europa a confluire in un'unione che è diventata la forza trainante per conseguire la pace, la democrazia, la stabilità e la prosperità nel nostro continente.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
herr präsident, der ausschuß für außenwirtschaftsbeziehungen wurde um eine stellungnahme zur nahrungsmittelhilfe für rußland gebeten. angesichts der dringlichkeit der angelegenheit hatten wir keine möglichkeit, uns in straßburg zusammenzufinden, um eine stellungnahme zu beraten und zu verabschieden.
signor presidente, la commissione per le relazioni economiche esterne è stata invitata a formulare un parere sugli aiuti alimentari alla russia, tuttavia, vista l' urgenza, non abbiamo avuto la possibilità di riunirci a strasburgo per deliberare e adottare un parere.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
im namen des rates unterstrich herr garel-jones die bedeutung der demokratischen kontrolle und verantwortung und appellierte an die nationalen parlamente und das europäische parlament, sich im hinblick auf diese ziele zu einem gemeinsamen handeln auf europäischer ebene zusammenzufinden. menzufinden.
a nome del consiglio, il sig. garel-jones ha sottolineato l'importanza del controllo e della responsabilità democratica, invitando i parlamenti nazionali e il parlamento europeo ad unire i loro sforzi e le loro azioni in tal senso sul piano europeo.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(16) in der absicht, diese „einheitlichen qualitätskriterien" zu fördern, erlaubt die kommission es den versicherungsunternehmen.sich zusammenzufinden, um technische spezifikationen und regeln über die prüfung und abnahme von sicherheitsvorkehrangen auszuarbeiten, wobei diese kriterien, soweit möglich, auf europäischer ebene einheitlich sein sollten.
circa l'applicazione dell'articolo 86 del trattato cee relativo allo sfruttamento abusivo di una posizione dominante nel mercato comune o in una parte di questo, non è possibile per il momento formulare indicazioni generali.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent