Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
zustellungsbevollmächtigter
domicilaritario
Dernière mise à jour : 2018-12-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ggf. sollte vor ort ein mitarbeiter als zustellungsbevollmächtigter eingesetzt werden, der die dort notwendigen arbeitsdokumente bereitzuhalten hat
eventualmente, si dovrebbe designare in loco un dipendente dell'impresa come agente autorizzato incaricato di preparare i documenti necessari per lavorare nel paese.
ggf. sollte vor ort ein mitarbeiter als zustellungsbevollmächtigter eingesetzt werden, der die dort notwendigen arbeitsdokumente bereitzuhalten hat.
eventualmente, si dovrebbe designare in loco un dipendente dell'impresa come agente autorizzato incaricato di preparare i documenti necessari per lavorare nel paese.
ggf. sollte vor ort ein mitarbeiter als zustellungsbevollmächtigter eingesetzt werden, der die dort notwendigen arbeitsdokumente bereitzuhalten hat."
eventualmente, si dovrebbe designare in loco un dipendente dell'impresa come agente autorizzato incaricato di preparare i documenti necessari per lavorare nel paese.
kommission der europäischen gemeinschaften, vertreten durch xavier lewis, juristischer dienst, als bevollmächtigten, zustellungsbevollmächtigter :
commissione delle comunità europee, rappresentata dal signor xavier lewis, membro del servizio giuridico, in qualità di agente, con domicilio eletto in
ggf. sollte vor ort ein mitarbeiter als zustellungsbevollmächtigter eingesetzt werden, der dazu befugt ist, verträge zu unterzeichnen, und die dort notwendigen arbeitsdokumente bereithält bereitzuhalten hat.
eventualmente, si dovrebbe designare in loco un dipendente dell'impresa come agente, autorizzato a stipulare contratti e incaricato di preparare i documenti necessari per lavorare nel paese.
[4] sehen die rechtsvorschriften eines dieser länder ein wahldomizil nicht vor, so hat der bürge in diesem land einen zustellungsbevollmächtigten zu benennen; die in absatz 4 unterabsätze 2 und 4 vorgesehenen verpflichtungen sind entsprechend zu vereinbaren.
[4] ove la possibilità di eleggere domicilio non sia prevista dalla legislazione di uno di tali paesi, il garante designa, in questo paese, un mandatario autorizzato a ricevere ogni comunicazione a lui(lei) destinata e gli impegni previsti al paragrafo 4, secondo e quarto comma, devono essere stipulati mutatis mutandis.