Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dies ist für sie zwangsläufig mit kosten verbunden.
dal canto loro, le autorità di concorrenza possono avere difficoltà ad accedere alle informazioni comprovanti la violazione di una norma antitrust se tali informazioni sono disponibili al di fuori della propria giurisdizione.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese verfahren sind zwangsläufig mit langen fristen verbunden.
queste disposizioni procedurali comporteranno inevitabilmente tempi lunghi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das wäre zwangsläufig mit einer abweichung von der datenschutzrichtlinie verbunden.
questo, per forza di cose, comporterebbe una deroga alla direttiva sulla protezione dei dati.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das ist nun einmal zwangsläufig mit einem derartigen system verbunden.
mi congratulo con i relatori per il lavoro svolto.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und dies war für dieses parlament verständlicherweise mit einigen unannehmlichkeiten verbunden.
detto servizio pubblico, gestito tramite un ente pubblico o privato, va regolamentato con norme definite e garantite dagli stati.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die erbringung finanzieller dienstleistungen ist nicht zwangsläufig mit einer kapitalbewegung verbunden.
la prestazione di servizi finanziari non è necessariamente vincolata ad un movimento di capitale.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
leider ist das verbot zwangsläufig mit wirtschaftlichen schwierigkeiten für die betroffenen flotten verbunden.
purtroppo, il divieto creerà inevitabilmente difficoltà economiche alle flotte interessate.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der indikator ist zwangsläufig mit ungewißheit behaftet.
grafico 6.4 : la simmetria degli shock e le barriere commerciali nella ce
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies ist für sie zwangsläufig mit kosten ver bunden.
ciò implica necessariamente un costo per le imprese interessate.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das vorgeschlagene registriersystem wäre nicht zwangsläufig mit einer Überprüfung der vollständigkeit, genauigkeit und verständlichkeit verbunden.
il sistema di deposito proposto non necessariamente dovrebbe comportare un controllo dell'informazione sotto il profilo della completezza, dell'accuratezza e della comprensibilità.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die einleitung anderer therapien in dieser zeit wird zwangsläufig mit einer begleitenden exposition gegenüber natalizumab verbunden sein.
la somministrazione di altre terapie, durante tale intervallo, si tradurrà in un' esposizione concomitante a natalizumab.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
der ausschuß räumt ein, daß eine reform der einzelstaatlichen numerierungspläne zwangsläufig mit auswirkungen für die nutzer verbunden ist.
il comitato riconosce che qualunque riforma dei piani di numerazione nazionali avrà sicuramente un impatto sui clienti.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies würde zwangsläufig mit verstärkter verantwortlichkeit der mitgliedstaaten einhergehen.
questo implica necessariamente una maggiore responsabilizzazione degli stati membri.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die schaffung des einheit lichen marktes wird zwangsläufig mit einer zusätzlichen anstrengung in richtung zusammenhalt verbunden werden müssen.
— lancio di progetti pilota e di dimostrazione che esercitino un effetto catalitico sullo sviluppo del mercato europeo;
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diese arbeitsplatzwechsel sind für einige menschen fast zwangsläufig mit arbeitslosigkeit verbunden, auch wenn diese nicht von langer dauer sein muß.
e' praticamente inevitabile che tali movimenti siano associati a periodi di disoccupazione per alcuni, sebbene non necessariamente di lunga durata.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(58) jede betriebsgründung ist zwangsläufig mit kosten verbunden, die mit dem werdegang des unternehmens in keinem zusammenhang stehen.
(58) i costi di avviamento di un’attività commerciale sono inevitabili e non dipendono dalla storia dell’impresa.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allein schon wegen der sprache ist einkaufen im ausland immer mit unannehmlichkeiten verbunden, von den landesspezifischen gepflogenheiten und vorschriften ganz zu schweigen.
in tutti gli stati membri esistono inoltre procedure extragiudiziarie (ossia senza dover ricorrere ad un giudice) specifiche per tali controversie (ad esempio, l'arbitrato) e «mediatori» o «ombudsmen» incaricati di vigilare sui vari settori (spesso i servizi pubblici: telefono, acqua, amministrazione in generale, ecc.).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der anwendungsbereich dieses rahmenbeschlusses deckt sich damit zwangsläufig mit jenem der richtlinie.
il campo d'applicazione della presente decisione quadro coincide pertanto necessariamente con quello della direttiva.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das infomarsystem befreit sie von der ungewissheit, die zwangsläufig mit der tatsache verbunden ist, dass sie während des fischfangs nicht mit an bord des schiffes sind.
nel quadro del sistema infornar, questo espediente li libera dall'incertezza a cui sono assoggettati a causa della separazione fisica che si ha mentre il motopeschereccio è in mare.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die ergebnisse sind zwangsläufig mit einer gewissen subjektivität behaftet und führen häufig zu auseinandersetzungen.
i risultati hanno inevitabilmente una componente soggettiva e sono all’origine di numerose polemiche.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :