Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
wird jemandes werk bleiben, das er darauf gebaut hat, so wird er lohn empfangen.
win yebnan ɣef lsas, ur t-tečči ara tmes wayen akken yebna, a t-id-yaweḍ lxiṛ ameqqran ;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so liegt es nun nicht an jemandes wollen oder laufen, sondern an gottes erbarmen.
lbaṛaka n sidi ṛebbi ur d-tețțas ara s lefɛayel n wemdan ama yuzzel ama yeqqim meɛna kullec yețțas-ed s ɣuṛ sidi ṛebbi i d-yețțaken ṛṛeḥma ines akken yebɣa.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sein wird auch nicht von menschenhänden gepflegt, als der jemandes bedürfe, so er selber jedermann leben und odem allenthalben gibt.
ur yeḥwaǧ ara ad xedmen fell-as yemdanen am akken yella wayen i t-ixuṣṣen, nețța i d-ițțaken i yemdanen meṛṛa tudert, ṛṛuḥ d wayen akk yellan.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wird aber jemandes werk verbrennen, so wird er schaden leiden; er selbst aber wird selig werden, so doch durchs feuer.
ma d win iwumi tečča tmes wayen yexdem, a s-iṛuḥ lxiṛ-is ; ma d nețța ad ițțusellek, am win izegren times imneɛ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da antworteten sie ihm: wir sind abrahams samen, sind niemals jemandes knecht gewesen; wie sprichst du denn: "ihr sollt frei werden"?
nnan-as : nukni ț-țarwa n sidna ibṛahim. di leɛmeṛ ur nelli d aklan n walebɛaḍ ; amek i tzemreḍ a d-tiniḍ : « aț-țesɛum tilelli »?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(so aber jemand seinem eigenen hause nicht weiß vorzustehen, wie wird er die gemeinde gottes versorgen?);
axaṭer ma yella walebɛaḍ ur yezmir ara ad idebbeṛ ɣef wexxam is, amek ara idebbeṛ di tejmaɛt n sidi ṛebbi ?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :