Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
und sie redeten miteinander von allen diesen geschichten.
et ipsi loquebantur ad invicem de his omnibus quae accideran
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich will meinen mund auftun zu sprüchen und alte geschichten aussprechen,
posuerunt morticina servorum tuorum escas volatilibus caeli carnes sanctorum tuorum bestiis terra
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sintemal sich's viele unterwunden haben, bericht zu geben von den geschichten, so unter uns ergangen sind,
quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem quae in nobis conpletae sunt reru
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nach diesen geschichten versuchte gott abraham und sprach zu ihm: abraham! und er antwortete: hier bin ich.
quae postquam gesta sunt temptavit deus abraham et dixit ad eum abraham ille respondit adsu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies sind die geschichten nehemias, des sohnes hachaljas. es geschah im monat chislev des zwanzigsten jahres, da ich war zu susan auf dem schloß,
verba neemiae filii echliae et factum est in mense casleu anno vicesimo et ego eram in susis castr
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und seine geschichten, beide, die ersten und die letzten, siehe, das ist geschrieben im buch der könige israels und juda's.
opera quoque illius prima et novissima scripta sunt in libro regum israhel et iud
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die geschichten aber asas, beide, die ersten und die letzten, siehe, die sind geschrieben im buch von den königen juda's und israels.
opera autem asa prima et novissima scripta sunt in libro regum iuda et israhe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nach diesen geschichten machte der könig ahasveros haman groß, den sohn hammedathas, den agagiter, und erhöhte ihn und setzte seinen stuhl über alle fürsten, die bei ihm waren.
post haec rex asuerus exaltavit aman filium amadathi qui erat de stirpe agag et posuit solium eius super omnes principes quos habeba
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hüte dich nur und bewahre deine seele wohl, daß du nicht vergessest der geschichten, die deine augen gesehen haben, und daß sie nicht aus deinem herzen kommen all dein leben lang. und sollst deinen kindern und kindeskindern kundtun
custodi igitur temet ipsum et animam tuam sollicite ne obliviscaris verborum quae viderunt oculi tui et ne excedant de corde tuo cunctis diebus vitae tuae docebis ea filios ac nepotes tuo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nach diesen geschichten, da arthahsastha, der könig in persien, regierte, zog herauf von babel esra, der sohn serajas, des sohnes asarjas, des sohnes hilkias,
post haec autem verba in regno artarxersis regis persarum ezras filius saraiae filii azariae filii helcia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nach diesen geschichten begab sich's, daß zu abram geschah das wort des herrn im gesicht und sprach: fürchte dich nicht abram! ich bin dein schild und dein sehr großer lohn.
his itaque transactis factus est sermo domini ad abram per visionem dicens noli timere abram ego protector tuus sum et merces tua magna nimi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der sieger schreibt die geschichte
der sieger sreibt die geschichte
Dernière mise à jour : 2023-01-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: