Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nach drei tagen aber gingen die hauptleute durchs lager
quibus evolutis transierunt praecones per castrorum mediu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da nahmen die hauptleute ihre speise an und fragten den mund des herrn nicht.
susceperunt igitur de cibariis eorum et os domini non interrogaverun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hauptleute über fünfzig und vornehme leute, räte und weise werkleute und kluge redner.
principem super quinquaginta et honorabilem vultu et consiliarium sapientem de architectis et prudentem eloquii mystic
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er war aus den kinder perez und war der oberste über alle hauptleute der heere im ersten monat.
de filiis phares princeps cunctorum principum in exercitu mense prim
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und nahm sechshundert auserlesene wagen und was sonst von wagen in Ägypten war und die hauptleute über all sein heer.
tulitque sescentos currus electos quicquid in aegypto curruum fuit et duces totius exercitu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die wagen pharaos und seine macht warf er ins meer; seine auserwählten hauptleute versanken im schilfmeer.
currus pharaonis et exercitum eius proiecit in mare electi principes eius submersi sunt in mari rubr
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und david ordnete das volk, das bei ihm war, und setzte über sie hauptleute, über tausend und über hundert,
igitur considerato david populo suo constituit super eum tribunos et centurione
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und sie halfen david wider die kriegsleute; denn sie waren alle streitbare männer und wurden hauptleute über das heer.
hii praebuerunt auxilium david adversum latrunculos omnes enim erant viri fortissimi et facti sunt principes in exercit
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und die könige auf erden und die großen und die reichen und die hauptleute und die gewaltigen und alle knechte und alle freien verbargen sich in den klüften und felsen an den bergen
et reges terrae et principes et tribuni et divites et fortes et omnis servus et liber absconderunt se in speluncis et petris montiu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alle deine hauptleute sind vor dem bogen gewichen und gefangen; alle, die man in dir gefunden hat, sind gefangen und fern geflohen.
cuncti principes tui fugerunt simul dureque ligati sunt omnes qui inventi sunt vincti sunt pariter procul fugerun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da rief er johanan, den sohn kareahs, und alle hauptleute des heeres, die bei ihm waren, und alles volk, klein und groß,
vocavitque iohanan filium caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo et universum populum a minimo usque ad magnu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber des königs wort stand fest wider joab und die hauptleute des heeres. also zog joab aus und die hauptleute des heeres von dem könig, daß sie das volk israel zählten.
obtinuit autem sermo regis verba ioab et principum exercitus egressusque est ioab et principes militum a facie regis ut numerarent populum israhe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
also gehorchten johanan, der sohn kareahs, und alle hauptleute des heeres samt dem ganzen volk der stimme des herrn nicht, daß sie im lande juda wären geblieben;
et non audivit iohanan filius caree et omnes principes bellatorum et universus populus vocem domini ut maneret in terra iud
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da nun alles volk, so bei ismael war, sah den johanan, den sohn kareahs, und alle die hauptleute des heeres, die bei ihm waren, wurden sie froh.
cumque vidisset omnis populus qui erat cum ismahel iohanan filium caree et universos principes bellatorum qui erant cum eo laetati sun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
benhadad gehorchte dem könig asa und sandte seine hauptleute wider die städte israels und schlug ijon und dan und abel-beth-maacha, das ganze kinneroth samt dem lande naphthali.
adquiescens benadad regi asa misit principes exercitus sui in civitates israhel et percusserunt ahion et dan et abel domum maacha et universam cenneroth omnem scilicet terram nepthali
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da versammelte salomo alle Ältesten in israel, alle hauptleute der stämme, fürsten der vaterhäuser unter den kindern israel gen jerusalem, daß sie die lade des bundes des herrn hinaufbrächten aus der stadt davids, das ist zion.
post quae congregavit maiores natu israhel et cunctos principes tribuum et capita familiarum de filiis israhel in hierusalem ut adducerent arcam foederis domini de civitate david quae est sio
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ich will ihre fürsten, weisen, herren und hauptleute und krieger trunken machen, daß sie einen ewigen schlaf sollen schlafen, davon sie nimmermehr aufwachen, spricht der könig, der da heißt herr zebaoth.
et inebriabo principes eius et sapientes eius duces eius et magistratus eius et fortes eius et dormient somnum sempiternum et non expergiscentur ait rex dominus exercituum nomen eiu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(-) daß du liebhast, die dich hassen, und haßt, die dich liebhaben. denn du läßt heute merken, daß dir's nicht gelegen ist an den hauptleuten und knechten. denn ich merke heute wohl: wenn dir nur absalom lebte und wir heute alle tot wären, das wäre dir recht.
diligis odientes te et odio habes diligentes te et ostendisti hodie quia non curas de ducibus tuis et de servis tuis et vere cognovi modo quia si absalom viveret et nos omnes occubuissemus tunc placeret tib
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :