Vous avez cherché: israeliten (Allemand - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

israeliten

Latin

israelitae

Dernière mise à jour : 2014-02-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

da aber die israeliten, die mit ihm waren, sahen, daß abimelech tot war, ging ein jeglicher an seinen ort.

Latin

illoque mortuo omnes qui cum eo erant de israhel reversi sunt in sedes sua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

und der herr wird ein besonderes tun zwischen dem vieh der israeliten und der Ägypter, daß nichts sterbe aus allem, was die kinder israel haben.

Latin

et faciet dominus mirabile inter possessiones israhel et possessiones aegyptiorum ut nihil omnino intereat ex his quae pertinent ad filios israhe

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

da antwortete der andere: das ist nichts anderes denn das schwert gideons, des sohnes joas, des israeliten. gott hat die midianiter in seine hände gegeben mit dem ganzen heer.

Latin

respondit is cui loquebatur non est hoc aliud nisi gladius gedeonis filii ioas viri israhelitae tradidit deus in manu eius madian et omnia castra eiu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

und sie nahmen zehrung für das volk mit sich und ihre posaunen. aber die andern israeliten ließ er alle gehen, einen jeglichen in seine hütte; die dreihundert mann aber behielt er. und das heer der midianiter lag unten vor ihm im grunde.

Latin

sumptis itaque pro numero cibariis et tubis omnem reliquam multitudinem abire praecepit ad tabernacula sua et ipse cum trecentis viris se certamini dedit castra autem madian erant subter in vall

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

aber nicht sage ich solches, als ob gottes wort darum aus sei. denn es sind nicht alle israeliter, die von israel sind;

Latin

non autem quod exciderit verbum dei non enim omnes qui ex israhel hii sunt israhe

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,637,780 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK