Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
und er tat daselbst nicht viel zeichen um ihres unglaubens willen.
et non fecit ibi virtutes multas propter incredulitatem illoru
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wie sollte nicht viel mehr das amt, das den geist gibt, klarheit haben!
quomodo non magis ministratio spiritus erit in glori
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
um glücklich zu leben braucht man nicht viele dinge
ad beate vivendum non multis rebus opus est
Dernière mise à jour : 2022-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
agrippa aber sprach zu paulus: es fehlt nicht viel, du überredest mich, daß ich ein christ würde.
agrippa autem ad paulum in modico suades me christianum fier
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
er soll auch nicht viele weiber nehmen, daß sein herz nicht abgewandt werde, und soll auch nicht viel silber und gold sammeln.
non habebit uxores plurimas quae inliciant animum eius neque argenti et auri inmensa ponder
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
etliches fiel in das steinige, wo es nicht viel erde hatte; und ging bald auf, darum daß es nicht tiefe erde hatte.
alia autem ceciderunt in petrosa ubi non habebat terram multam et continuo exorta sunt quia non habebant altitudinem terra
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sehet an, liebe brüder, eure berufung: nicht viel weise nach dem fleisch, nicht viel gewaltige, nicht viel edle sind berufen.
videte enim vocationem vestram fratres quia non multi sapientes secundum carnem non multi potentes non multi nobile
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und so wir haben unsre leiblichen väter zu züchtigern gehabt und sie gescheut, sollten wir denn nicht viel mehr untertan sein dem vater der geister, daß wir leben?
deinde patres quidem carnis nostrae habuimus eruditores et reverebamur non multo magis obtemperabimus patri spirituum et vivemu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
wiewohl du dennoch nicht gelebt hast nach ihrem wesen noch getan nach ihren greueln. es fehlt nicht viel, daß du es ärger gemacht hast denn sie in allem deinem wesen.
sed nec in viis earum ambulasti neque secundum scelera earum fecisti pauxillum minus paene sceleratiora fecisti illis in omnibus viis tui
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
so denn gott das gras auf dem felde also kleidet, das doch heute steht und morgen in den ofen geworfen wird: sollte er das nicht viel mehr euch tun, o ihr kleingläubigen?
si autem faenum agri quod hodie est et cras in clibanum mittitur deus sic vestit quanto magis vos minimae fide
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
und simei hatte sechzehn söhne und sechs töchter; aber seine brüder hatten nicht viel kinder, und alle ihre freundschaften mehrten sich nicht so wie die kinder juda's.
filii semei sedecim et filiae sex fratres autem eius non habuerunt filios multos et universa cognatio non potuit adaequare summam filiorum iud
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
denn obgleich ihr zehntausend zuchtmeister hättet in christo, so habt ihr doch nicht viele väter; denn ich habe euch gezeugt in christo jesu durchs evangelium.
nam si decem milia pedagogorum habeatis in christo sed non multos patres nam in christo iesu per evangelium ego vos genu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
so andere dieser macht an euch teilhaftig sind, warum nicht viel mehr wir? aber wir haben solche macht nicht gebraucht, sondern ertragen allerlei, daß wir nicht dem evangelium christi ein hindernis machen.
si alii potestatis vestrae participes sunt non potius nos sed non usi sumus hac potestate sed omnia sustinemus ne quod offendiculum demus evangelio christ
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
allein daß er nicht viele rosse halte und führe das volk nicht wieder nach Ägypten um der menge der rosse willen; weil der herr euch gesagt hat, daß ihr hinfort nicht wieder diesen weg kommen sollt.
cumque fuerit constitutus non multiplicabit sibi equos nec reducet populum in aegyptum equitatus numero sublevatus praesertim cum dominus praeceperit vobis ut nequaquam amplius per eandem viam revertamin
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.