Vous avez cherché: sohn der vinsternis (Allemand - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latin

Infos

German

sohn der vinsternis

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

sohn der braut

Latin

filio

Dernière mise à jour : 2020-04-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

söhne der göttin

Latin

fili deae

Dernière mise à jour : 2023-01-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

von seinem sohn, der geboren ist von dem samen davids nach dem fleisch

Latin

de filio suo qui factus est ex semine david secundum carne

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der könig sprach: so frage darnach, wes sohn der jüngling sei.

Latin

et ait rex interroga tu cuius filius sit iste pue

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und abraham hieß seinen sohn, der ihm geboren war, isaak, den ihm sara gebar,

Latin

vocavitque abraham nomen filii sui quem genuit ei sarra isaa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

niemand hat gott je gesehen; der eingeborene sohn, der in des vaters schoß ist, der hat es uns verkündigt.

Latin

deum nemo vidit unquam: unigenitus filius, qui est in sinu patris, ipse enarravit.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber weil du die feinde des herrn hast durch diese geschichte lästern gemacht, wird der sohn, der dir geboren ist, des todes sterben.

Latin

verumtamen quoniam blasphemare fecisti inimicos domini propter verbum hoc filius qui natus est tibi morte morietu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

doch du sollst das haus nicht bauen; sondern dein sohn, der aus deinen lenden kommen wird, der soll meinem namen ein haus bauen.

Latin

verumtamen tu non aedificabis domum sed filius tuus qui egredietur de renibus tuis ipse aedificabit domum nomini me

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da hatte er noch einen einzigen sohn, der war ihm lieb; den sandte er zum letzten auch zu ihnen und sprach: sie werden sich vor meinem sohn scheuen.

Latin

adhuc ergo unum habens filium carissimum et illum misit ad eos novissimum dicens quia reverebuntur filium meu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

er antwortete und sprach: sehe ich doch vier männer frei im feuer gehen, und sie sind unversehrt; und der vierte ist gleich, als wäre er ein sohn der götter.

Latin

stans autem azarias oravit sic aperiensque os suum in medio ignis ai

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber was spricht die schrift? "stoß die magd hinaus mit ihrem sohn; denn der magd sohn soll nicht erben mit dem sohn der freien."

Latin

sed quid dicit scriptura eice ancillam et filium eius non enim heres erit filius ancillae cum filio libera

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

es waren aber drei söhne der zeruja daselbst: joab, abisai und asahel. asahel aber war von leichten füßen wie ein reh auf den felde

Latin

erant autem ibi tres filii sarviae ioab et abisai et asahel porro asahel cursor velocissimus fuit quasi unus ex capreis quae morantur in silvi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber adonia, der sohn der haggith, kam hinein zu bath-seba, der mutter salomos. und sie sprach: kommst du auch in frieden? er sprach: ja!

Latin

et ingressus est adonias filius aggith ad bethsabee matrem salomonis quae dixit ei pacificusne ingressus tuus qui respondit pacificu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,028,948,486 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK