Vous avez cherché: stirn (Allemand - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

stirn

Latin

frons

Dernière mise à jour : 2009-07-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Translated.com

Allemand

dem freund das herz, dem feind die stirn

Latin

cor amico hosti frontem

Dernière mise à jour : 2020-08-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

siehe, ich habe dein angesicht hart gemacht gegen ihr angesicht und deine stirn gegen ihre stirn.

Latin

ecce dedi faciem tuam valentiorem faciebus eorum et frontem tuam duriorem frontibus eoru

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und gab dir ein haarband an deine stirn und ohrenringe an deine ohren und eine schöne krone auf dein haupt.

Latin

et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn ich weiß, daß du hart bist, und dein nacken ist eine eiserne ader, und deine stirn ist ehern;

Latin

scivi enim quia durus es tu et nervus ferreus cervix tua et frons tua aere

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und ich sah das lamm stehen auf dem berg zion und mit ihm hundertvierundvierzigtausend, die hatten seinen namen und den namen seines vaters geschrieben an ihre stirn.

Latin

et vidi et ecce agnus stabat supra montem sion et cum illo centum quadraginta quattuor milia habentes nomen eius et nomen patris eius scriptum in frontibus sui

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und setzte ihm den hut auf sein haupt und setzte an den hut oben an seiner stirn das goldene blatt der heiligen krone, wie der herr dem mose geboten hatte.

Latin

cidarim quoque texit caput et super eam contra frontem posuit lamminam auream consecratam in sanctificationem sicut praeceperat ei dominu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und david tat seine hand in die tasche und nahm einen stein daraus und schleuderte und traf den philister an seine stirn, daß der stein in seine stirn fuhr und er zur erde fiel auf sein angesicht.

Latin

et misit manum suam in peram tulitque unum lapidem et funda iecit et percussit philistheum in fronte et infixus est lapis in fronte eius et cecidit in faciem suam super terra

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber usia ward zornig und hatte ein räuchfaß in der hand. und da er mit den priestern zürnte, fuhr der aussatz aus an seiner stirn vor den priestern im hause des herrn, vor dem räucheraltar.

Latin

iratusque est ozias et tenens in manu turibulum ut adoleret incensum minabatur sacerdotibus statimque orta est lepra in fronte eius coram sacerdotibus in domo domini super altare thymiamati

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und der herr sprach zu ihm: gehe durch die stadt jerusalem und zeichne mit einem zeichen an die stirn die leute, so da seufzen und jammern über die greuel, so darin geschehen.

Latin

et dixit dominus ad eum transi per mediam civitatem in medio hierusalem et signa thau super frontes virorum gementium et dolentium super cunctis abominationibus quae fiunt in medio eiu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

auf der stirn aarons, daß also aaron trage die missetat des heiligen, das die kinder israel heiligen in allen gaben ihrer heiligung; und es soll allewege an seiner stirn sein, daß er sie versöhne vor dem herrn.

Latin

inminens fronti pontificis portabitque aaron iniquitates eorum quae obtulerint et sanctificaverint filii israhel in cunctis muneribus et donariis suis erit autem lammina semper in fronte eius ut placatus eis sit dominu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und ich fragte sie und sprach: wes tochter bist du? sie antwortete: ich bin bethuels tochter, des sohnes nahors, den ihm milka geboren hat. da legte ich einen reif an ihre stirn und armringe an ihre hände

Latin

interrogavique eam et dixi cuius es filia quae respondit filia bathuelis sum filii nahor quem peperit illi melcha suspendi itaque inaures ad ornandam faciem eius et armillas posui in manibu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,174,309 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK