Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sie treiben der waisen esel weg und nehmen der witwe ochsen zum pfande.
asinum pupillorum abigerunt et abstulerunt pro pignore bovem vidua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und an den beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das evangelium des friedens.
et calciati pedes in praeparatione evangelii paci
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es sitzen die alten nicht mehr unter dem tor, und die jünglinge treiben kein saitenspiel mehr.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentiu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfährt; und ungestüm wird ihn von seinem ort treiben.
tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco su
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn wir hören, daß etliche unter euch wandeln unordentlich und arbeiten nichts, sondern treiben vorwitz.
audimus enim inter vos quosdam ambulare inquiete nihil operantes sed curiose agente
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auch lasset uns nicht hurerei treiben, wie etliche unter jenen hurerei trieben, und fielen auf einen tag dreiundzwanzigtausend.
neque fornicemur sicut quidam ex ipsis fornicati sunt et ceciderunt una die viginti tria mili
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dennoch wollen sie nicht merken, daß ich alle ihre bosheit merke. ich sehe aber ihr wesen wohl, das sie allenthalben treiben.
et ne forte dicant in cordibus suis omnem malitiam eorum me recordatum nunc circumdederunt eos adinventiones suae coram facie mea factae sun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so aber ich die teufel durch beelzebub austreibe, durch wen treiben sie eure kinder aus? darum werden sie eure richter sein.
si autem ego in beelzebub eicio daemonia filii vestri in quo eiciunt ideo ipsi iudices vestri erun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die wölfe werden bei den lämmern wohnen und die parder bei den böcken liegen. ein kleiner knabe wird kälber und junge löwen und mastvieh miteinander treiben.
habitabit lupus cum agno et pardus cum hedo accubabit vitulus et leo et ovis simul morabuntur et puer parvulus minabit eo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daß sie werden essen, und nicht satt werden, hurerei treiben und sich nicht ausbreiten, darum daß sie den herrn verlassen haben und ihn nicht achten.
et comedent et non saturabuntur fornicati sunt et non cessaverunt quoniam dominum reliquerunt in non custodiend
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
22:24 wenn du geld leihst einem aus meinem volk, der arm ist bei dir, sollst du ihn nicht zu schaden bringen und keinen wucher an ihm treiben.
si pecuniam mutuam dederis populo meo pauperi qui habitat tecum non urgues eum quasi exactor nec usuris opprime
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mein volk fragt sein holz, und sein stab soll ihm predigen; denn der hurerei-geist verführt sie, daß sie wider ihren gott hurerei treiben.
populus meus in ligno suo interrogavit et baculus eius adnuntiavit ei spiritus enim fornicationum decepit eos et fornicati sunt a deo su
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber ich habe wider dich, daß du lässest das weib isebel, die da spricht, sie sei eine prophetin, lehren und verführen meine knechte, hurerei zu treiben und götzenopfer zu essen.
sed habeo adversus te quia permittis mulierem hiezabel quae se dicit propheten docere et seducere servos meos fornicari et manducare de idolothyti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber ich habe ein kleines wider dich, daß du daselbst hast, die an der lehre bileams halten, welcher lehrte den balak ein Ärgernis aufrichten vor den kindern israel, zu essen götzenopfer und hurerei zu treiben.
sed habeo adversus te pauca quia habes illic tenentes doctrinam balaam qui docebat balac mittere scandalum coram filiis israhel edere et fornicar
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn der herr zebaoth, der dich gepflanzt hat, hat dir ein unglück gedroht um der bosheit willen des hauses israel und des hauses juda, welche sie treiben, daß sie mich erzürnen mit ihrem räuchern, das sie dem baal tun.
et dominus exercituum qui plantavit te locutus est super te malum pro malis domus israhel et domus iuda quae fecerunt sibi ad inritandum me libantes baal
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"sie schlagen mich, aber es tut mir nicht weh; sie klopfen mich, aber ich fühle es nicht. wann will ich aufwachen, daß ich's mehr treibe?"
et dices verberaverunt me sed non dolui traxerunt me et ego non sensi quando evigilabo et rursum vina repperia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent