Vous avez cherché: wem (Allemand - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latin

Infos

German

wem

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

wem nutzt es

Latin

Dernière mise à jour : 2021-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wem zum vorteil?

Latin

cui bono?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wem nützt's?

Latin

cui bono?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ehre wem ehre geburt

Latin

honorem et honorem

Dernière mise à jour : 2020-10-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ehre, wem ehre gebührt

Latin

cui honorem, honorem, honorem

Dernière mise à jour : 2020-04-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

trau aber schau wem!

Latin

fide sed qui vide

Dernière mise à jour : 2021-03-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

traue, aber schaue, wem!

Latin

fide sed cui vide

Dernière mise à jour : 2020-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich weiß, wem ich geglaubt habe

Latin

scio cui credidi

Dernière mise à jour : 2021-12-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wem gehört dieses fahrrad?

Latin

cuius birota est?

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

im glauben, aber wem du vertrauen kannst

Latin

fide sed cui fidas vide

Dernière mise à jour : 2022-02-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

zu wem redest du? und wes odem geht von dir aus?

Latin

quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber wer glaubt unsrer predigt, und wem wird der arm des herrn offenbart?

Latin

quis credidit auditui nostro et brachium domini cui revelatum es

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wem wollt ihr denn mich nachbilden, dem ich gleich sei? spricht der heilige.

Latin

et cui adsimilastis me et adaequastis dicit sanctu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wem wollt ihr denn gott nachbilden? oder was für ein gleichnis wollt ihr ihm zurichten?

Latin

cui ergo similem fecistis deum aut quam imaginem ponetis e

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

der huren mund ist eine tiefe grube; wem der herr ungnädig ist, der fällt hinein.

Latin

fovea profunda os alienae cui iratus est dominus incidet in ea

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

aber der herr sprach: wem soll ich die menschen dieses geschlechts vergleichen, und wem sind sie gleich?

Latin

cui ergo similes dicam homines generationis huius et cui similes sun

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

er ist weise und mächtig; wem ist's je gelungen, der sich wider ihn gelegt hat?

Latin

sapiens corde est et fortis robore quis restitit ei et pacem habui

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich habe die erde gemacht und menschen und vieh, so auf erden sind, durch meine große kraft und meinen ausgestreckten arm und gebe sie, wem ich will.

Latin

ego feci terram et hominem et iumenta quae sunt super faciem terrae in fortitudine mea magna et in brachio meo extento et dedi eam ei qui placuit in oculis mei

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da antwortete der kämmerer dem philippus und sprach: ich bitte dich, von wem redet der prophet solches? von sich selber oder von jemand anders?

Latin

respondens autem eunuchus philippo dixit obsecro te de quo propheta dicit hoc de se an de alio aliqu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,738,025,750 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK