Vous avez cherché: wir haben das kleid (Allemand - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latin

Infos

German

wir haben das kleid

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Latin

Infos

Allemand

wir haben

Latin

venimas pacem

Dernière mise à jour : 2019-09-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

was wir haben

Latin

quid enim demonstrandum

Dernière mise à jour : 2020-06-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben ein netz

Latin

Dernière mise à jour : 2021-04-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben eine königin

Latin

rex

Dernière mise à jour : 2023-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben eine planung!

Latin

habemus planum

Dernière mise à jour : 2020-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben einen präsident

Latin

femina praeses habemus

Dernière mise à jour : 2022-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben kunst, die sie

Latin

sum, es, est, sumus, estis, sunt

Dernière mise à jour : 2019-01-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben einen termin gefunden

Latin

habemus datum

Dernière mise à jour : 2019-10-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben keine gäste erwartet.

Latin

non expectavimus convivas.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

nur die toten haben das ende des krieges gesehen

Latin

mortui soli finem belli viderunt

Dernière mise à jour : 2014-07-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich verkünde dir große freude: wir haben lorbeer

Latin

annuntio vobis gaudium magnum

Dernière mise à jour : 2022-01-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben keine knappe zeitspanne, wohl aber viel davon vergeudet.

Latin

non exiguum temporis habemus, sed multum perdidimus.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

sie sprachen: wir haben hier nichts denn fünf brote und zwei fische.

Latin

responderunt ei non habemus hic nisi quinque panes et duos pisce

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

denn wir haben hier keine bleibende stadt, sondern die zukünftige suchen wir.

Latin

non enim habemus hic manentem civitatem sed futuram inquirimu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

wir haben unser haus verlassen, weil wir von dir an die küste gerufen wurden.

Latin

„domus nostras reliquimus, quia a te ad oram vocatae eramus.

Dernière mise à jour : 2022-02-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da sprach petrus: siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.

Latin

ait autem petrus ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

und wir haben geglaubt und erkannt, daß du bist christus, der sohn des lebendigen gottes.

Latin

respondit ergo ei simon petrus domine ad quem ibimus verba vitae aeternae habe

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da sagte petrus zu ihm: siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.

Latin

coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

ich habe das wörterbuch.

Latin

glossarium habeo.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

da ward josua angesagt: wir haben die fünf könige gefunden, verborgen in der höhle zu makkeda.

Latin

nuntiatumque est iosue quod inventi essent quinque reges latentes in spelunca maced

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,520,244 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK