Vous avez cherché: endentscheidung (Allemand - Letton)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Latvian

Infos

German

endentscheidung

Latvian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Letton

Infos

Allemand

die endentscheidung wird von der regierung beschlossen.

Letton

gala lēmumu par finansēm pieņem valdība.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

— hilfsweise, die entscheidung über die einrede der unzulässigkeit der endentscheidung vorzubehalten;

Letton

— pakārtoti, iebildes par nepieņemamību pārbaudi apvienot ar pārbaudi pēc būtības;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(1) jede endentscheidung des amtes, in der kosten festgesetzt werden, ist ein vollstreckbarer titel.

Letton

1. obligāti jāizpilda biroja galīgie lēmumi, kuros noteikts izmaksu apmērs.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

2. in der rechtssache t-71/07 wird die entscheidung über die einrede der unzulässigkeit der endentscheidung vorbehalten.

Letton

2) lietā t-71/07 iebildi par nepieņemamību apmierināt pēc būtības;

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine entscheidung, die ein verfahren gegenüber einem beteiligten nicht abschließt, ist nur zusammen mit der endentscheidung beschwerdefähig, sofern nicht in der entscheidung die gesonderte beschwerde vorgesehen ist.

Letton

lēmumu, saskaņā ar kuru tiesas procesi attiecībā uz vienu no pusēm nav izbeigti, var pārsūdzēt tikai saistībā ar galīgā lēmuma pārsūdzību, ja vien lēmumā nav paredzēta atsevišķa pārsūdzība.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese entscheidung verwehrt dem betroenen unternehmen nämlich die vergünstigung eines gemeinschaftsrechtlich vorgesehenen schutzes, und sie ist abschließend und von der endentscheidung unabhängig, mit der ein verstoß gegen die wettbewerbsregeln festgestellt werden könnte.

Letton

ar šo lēmumu attiecīgajam uzņēmumam faktiski tiek liegta kopienu tiesībās paredzētā aizsardzība, un tas ir galīgs un neatkarīgs no galīgā lēmuma, ar kuru var tikt konstatēts konkurences tiesību pārkāpums.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine entscheidung, die ein verfahren gegenüber einem beteiligten nicht abschließt, ist nur dann beschwerdefähig, wenn auch gegen die endentscheidung beschwerde eingelegt wird, sofern nicht in der entscheidung eine gesonderte beschwerdemöglichkeit vorgesehen ist.

Letton

lēmumu, ar kuru neizbeidz procesu attiecībā uz vienu no pusēm, var pārsūdzēt tikai saistībā ar galīgā lēmuma pārsūdzību, ja vien lēmumā nav paredzēta atsevišķa pārsūdzība.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dennoch verlangt der allgemeine grundsatz des anspruchs auf umfassenden und eektiven gerichtlichen rechtsschutz, dass dem einzelnen vorläuger schutz gewährt werden kann, wenn dieser für die volle wirksamkeit der künftigen endentscheidung erforderlich ist, um eine lücke in dem von den gemeinschaftsgerichten gewährten rechtsschutz zu verhindern.

Letton

tomēr tiesnesis piebilda, ka vispārējais tiesību princips, kas paredz tiesības uz pilnīgu un efektīvu tiesas aizsardzību, prasa, lai tiktu nodrošināta lietas dalībnieku provizoriska aizsardzība, ja tā ir nepieciešama nākotnē pieņemamā galīgā lēmuma pilnīgai efektivitātei, lai novērstu jebkādu robu kopienas tiesu nodrošinātajā tiesiskajā aizsardzībā.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(2) eine entscheidung, die ein verfahren gegenüber einem beteiligten nicht abschließt, ist nur zusammen mit der endentscheidung anfechtbar, sofern nicht in der entscheidung die gesonderte beschwerde zugelassen ist.

Letton

2. lēmumu, kas neizbeidz lietas izskatīšanu attiecībā uz kādu no pusēm, var pārsūdzēt tikai kopā ar galīgo lēmumu, ja vien šajā lēmumā nav paredzēta atsevišķas pārsūdzības iespēja.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

artikel 48 der kanzler des gerichts übermittelt jeder partei sowie allen mitgliedstaaten und den gemeinschaftsorganen, auch wenn diese vor dem gericht der rechtssache nicht als streithelfer beigetreten sind, die endentscheidungen des gerichts und die entscheidungen, die über einen teil des streitgegenstands ergangen sind oder die einen zwischenstreit beenden, der eine einrede wegen unzuständigkeit oder unzulässigkeit zum gegenstand hat.

Letton

pirmās instances tiesas nolēmumus, lēmumus, ar ko lietu pēc būtības izlemj tikai kādā tās daļā, vai lēmumus, ar ko izlemj procesuālus jautājumus attiecībā uz pieteikumu atzīt kompetences trūkumu vai pieteikuma pieņemamību, pirmās instances tiesas sekretārs paziņo visām pusēm, kā arī visām dalībvalstīm un kopienas iestādēm, pat ja tās nebija iestājušās attiecīgajā pirmās instances tiesas izskatāmajā lietā.apelācijas sūdzības tiesai

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,167,586 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK