Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die eu muss jetzt energiepolitisch pragmatisch handeln, nicht von messianischem eifer getrieben.
patlaban eiropas savienībai enerģētikas jomā vajadzētu būt pragmātiskai, nevis izrādīt mesijas cienīgu dedzību.
dadurch konnte der vorschlag pragmatisch strukturiert und sämtliche aspekte der thematik angemessen berücksichtigt werden.
tādēļ priekšlikumu varēja pragmatiski strukturēt un tajā varēja atbilstīgi ņemt vērā visus temata aspektus.
5.2 nach ansicht des ausschusses sollte diese zusammenarbeit möglichst pragmatisch, problembezogen und unbürokratisch erfolgen.
5.2 pēc komitejas domām šai sadarbībai jābūt pēc iespējas pragmatiskai, lietišķai un nebirokrātiskai.
3.1 die europäische union muss zu einer einheitlicheren russland-politik finden und diese pragmatisch umsetzen
3.1 eiropas savienībai jāizstrādā integrētāka politika attiecībā uz krieviju un tā ir jāīsteno praksē
der ewsa vertritt die auffassung, dass den infrastrukturbetreibern flexibilität eingeräumt werden sollte, bei der anwendung von vorrangregeln pragmatisch vorzugehen.
eesk uzskata, ka infrastruktūras pārvaldītājiem jābūt rīcības brīvībai piemērot prioritāros noteikumus, ņemot vērā praktiskās vajadzības.
damit wurde ein eu-aktionsplan möglich, der durchaus als pragmatisch, auf bestimmte schwerpunkte ausgerichtet und zielorientiert beschrieben werden kann.
tas ir ļāvis izveidot jaunu es rīcības plānu, kuru var raksturot kā pragmatisku, koncentrētu un mērķtiecīgu.
in den "leitlinien für konsularischen schutz" ist vorgesehen, dass die mitgliedstaaten dem hilfe leistenden staat seine finanziellen vorleistungen pragmatisch zurückerstatten.
„konsulārās aizsardzības pamatnostādnes” atbalsta situāciju, ka dalībvalstis atlīdzina palīdzību sniegušajai valstij pragmātiskā veidā.