Vous avez cherché: arbeitskräfterückgang (Allemand - Lituanien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Lithuanian

Infos

German

arbeitskräfterückgang

Lithuanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Lituanien

Infos

Allemand

darüber hinaus bekräftigt der adr die notwendigkeit eines programms zum austausch bewährter praktiken der migrationspolitiken und regt an, dass die eu die schaffung regionaler anlaufstellen für unternehmen unterstützt, die an wanderarbeitnehmern interessiert sind, um den arbeitskräfterückgang zu beheben und die wirtschaftsentwicklung zu fördern;

Lituanien

be to, pakartoja, kad reikia programos, skirtos pasikeitimui gera praktika, susijusia su migracine politika, ir siūlo, kad europos sąjunga remtų regioninių informacijos teikimo skyrių, skirtų bendrovėms, besidominčioms migruojančia darbo jėga, steigimą, siekiant išspręsti sumažėjusios darbo jėgos problemą ir skatinti ekonomikos vystymąsi.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

was die arbeitsmärkte anbelangt, so wird im kürzlich dem europäischen parlament vorgelegten strukturbericht 2008 der ezb die allgemein günstige arbeitsmarktentwicklung im eurogebiet im vergangenen jahrzehnt hervorgehoben, gleichzeitig jedoch auch auf die dringende notwendigkeit hingewiesen, dem alterungsbedingten arbeitskräfterückgang insbesondere durch steigerung der erwerbstätigkeit in allen bevölkerungsgruppen, flexiblere gestaltung der arbeitsmärkte sowie vermehrte investitionen in aus- und weiterbildung entgegenzuwirken. diese ausgabe des monatsberichts enthält drei aufsätze.

Lituanien

kalbant apie darbo rinkas, europos parlamentui neseniai pateiktoje 2008 m. ecb ataskaitoje dėl struktūrinių klausimų( structural issues report) pabrėžiama iš esmės palanki euro zonos darbo rinkos raida per pastarąjį dešimtmetį. tačiau atkreipiamas dėmesys į tai, kad būtina skubiai spręsti dėl gyventojų senėjimo mažėjančios darbo jėgos klausimą, visų pirma didinant visų visuomenės grupių užimtumą, darbo rinkų lankstumą ir investicijas į švietimą ir mokymą.

Dernière mise à jour : 2012-03-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,779,383 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK