Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
el/bg/fy/ro
el/bg/fy/rom
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-fy: vertrieb von aggregaten für die produktion von beton und asphalt sowie von beton und asphalt;
-fy: betono ir asfalto gamybai reikalingų sudedamųjų dalių, asfalto ir betono produktų platinimas;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. am 14. juli 2006 ist die anmeldung eines zusammenschlussvorhabens gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 139/2004 des rates [1], zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr. 1310/97, bei der kommission eingegangen. danach ist folgendes beabsichtigt: das unternehmen mibau holding gmbh ("mibau", deutschland), das von heidelbergcement group und herrn hans-jürgen hartmann kontrolliert wird und das unternehmen foster yeoman baumineralien gmbh ("fy", deutschland), das der gruppe foster yeoman angehört, erwerben im sinne von artikel 3 absatz 1 buchstabe b der ratsverordnung gemeinsame kontrolle über figdor baustoffhandel gmbh ("figdor", deutschland) durch aktienkauf.
1. 2006 m. liepos 14 d. komisija gavo pranešimą apie pasiūlytą koncentraciją pagal tarybos reglamento (eb) nr. 139/2004 [1] 4 straipsnį, kurios metu įmonė%quot%mibau holding gmbh%quot% (toliau —%quot%mibau%quot%, vokietija), kurią kontroliuoja%quot%heidelbergcement%quot% grupė, hans-jürgen hartmann ir įmonė%quot%foster yeoman baumineralien gmbh%quot% (toliau — fy, vokietija), priklausanti%quot%foster yeoman%quot% grupei, įsigydami akcijų perima bendrą įmonės%quot%figdor baustoffhandel gmbh%quot% (%quot%figdor%quot%, vokietija) kontrolę, kaip apibrėžta tarybos reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent