Vous avez cherché: kraftübertragung (Allemand - Lituanien)

Allemand

Traduction

kraftübertragung

Traduction

Lituanien

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Lituanien

Infos

Allemand

kraftübertragung

Lituanien

transmisija

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kraftÜbertragung

Lituanien

pavara

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

kraftÜbertragung(v)

Lituanien

transmisija (v)

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Allemand

hydraulische kraftübertragung

Lituanien

hidraulinė pavara

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

art der kraftübertragung,

Lituanien

transmisija (tipu),

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

arbeitsweisen der kraftübertragung

Lituanien

transmisijos veikimo režimai

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

zeichnung der kraftübertragung:

Lituanien

pavaros brėžinys: ...

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

gesamtübersetzung der kraftübertragung bei höchstgeschwindigkeit,

Lituanien

didžiausią greitį atitinkantis visuminis transmisijos perdavimo skaičius,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

kraftübertragung: manuelles getriebe/automatisches getriebe2/

Lituanien

transmisija: neautomatinė pavarų dėžė / automatinė pavarų dėžė 2/

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

dies kann durch eine bremse erfolgen, die auf die kraftübertragung wirkt.

Lituanien

tai galima pasiekti, kai stabdys veikia transmisiją.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

14.abnehmbare schutzeinrichtungen und kardanwellen zur kraftübertragung gemaeß nummer 3.4.7.

Lituanien

apauginiai ir nuimami transmisijos velenai su universaliaisiais lankstais, apibūdinti 3.4.7 skirsnyje.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

flüssigkeiten für hydraulische bremsen und andere zubereitete flüssigkeiten für hydraulische kraftübertragung, kein erdöl oder Öl aus bituminösen mineralien enthaltend oder mit einem gehalt an erdöl oder Öl aus bituminösen mineralien von weniger als 70 ght

Lituanien

hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70 % masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

-das trägheitsmoment der kombination von schwungrad und kraftübertragung darf um nicht mehr als ± 15% von dem entsprechenden wert für den genehmigten motor abweichen.

Lituanien

1 pastaba. lygiaverčiai iso metodai bus nurodyti, kai bus išleisti visas pirmiau nurodytas savybes apimantys standartai.2 pastaba. nurodyti skaičiai reiškia bendrą išgarintą kiekį (surinkta dalis procentais + nuostoliai procentais).

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

das trägheitsmoment einer neuen kombination von schwungrad/kraftübertragung darf nicht um mehr als ± 15% von dem der kombination von schwungrad/kraftübertragung des genehmigten motors abweichen.

Lituanien

pagrindinĖs transporto priemonĖs bei s.u. variklio savybĖs ir informacija apie bandymŲ atlikimĄ [1] [2]pastaba. prieš skaičių įrašyta%quot%e%quot% raidė reiškia, kad informacija pateikiama tvirtinant emisiją. kai prieš skaičius jokios raidės nėra, tai reiškia, kad informacija pateikiama visais atvejais. išnašos pateiktos šio priedo pabaigoje.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

im hinblick auf die ausnahme für die anwendung von blei in vulkanisierungsmitteln und stabilisatoren für elastomere in anwendungen der flüssigkeitshandhabung und der kraftübertragung (eintrag 8 des durch die entscheidung 2002/525/eg der kommission geänderten anhangs ii) zeigte die bewertung, dass bleifreie alternativen verfügbar sind. die beteiligten wiesen darauf hin, dass bei bestimmten elastomertypen bleistabilisatoren bereits ersetzt werden. die substitution wird für alle neuen fahrzeuge rechtzeitig bis zum juli 2005 abgeschlossen sein. im hinblick auf vulkanisierungsmittel erklären die beteiligten, dass langfristige risiken im zusammenhang mit sicherheitsaspekten derzeit nicht abzuschätzen seien. ihren angaben zufolge liefern vulkanisierungsmittel mit einem bleianteil von 0,5 gewichtsprozent ausreichende ergebnisse für die straßenverkehrssicherheit. deshalb sollte für diese anwendungen eine längere frist eingeräumt werden, um über ausreichend zeit für die prüfung bleifreier alternativen zu verfügen. da ersatzstoffe existieren, erscheint aus sicht der verkehrssicherheit ein zusätzliches jahr für diese anwendungen vernünftig. die bewertung zeigte ferner, dass es technisch nicht möglich ist, den bleianteil von bindemitteln für elastomere in anwendungen der kraftübertragung unter 0,5% gewichtsprozent zu senken. dies betrifft fälle, wo blei als bindemittel zur verbindung von elastomerrohren oder elastomerteilen auf metall eingesetzt wird. deshalb wird vorgeschlagen, für diese spezifische anwendung einen neuen eintrag ohne zeitliche begrenzung aufzunehmen.

Lituanien

kalbant apie draudimo išimtį naudoti šviną skysčių linijų ir jėgos pavarų elastomerų vulkanizavimo medžiagose ir stabilizatoriuose (šiuo metu galiojančio ii priedo, su pakeitimais, padarytais komisijos sprendimu 2002/525/eb, 8 įrašas), techninio įvertinimo metu buvo nustatyta, kad galima pasinaudoti pakaitalais. iš suinteresuotųjų šalių pateiktos informacijos matyti, kad švino stabilizatoriai jau yra pakeisti elastomerų rūšyse. jie visiškai bus pakeisti naujose transporto priemonėse iki 2005 m. liepos mėnesio. suinteresuotosios šalys teigia, kad šiuo metu neįmanoma įvertinti su vulkanizavimo medžiagomis susijusios ilgalaikės rizikos dėl saugos aspektų. jie teigia, kad vulkanizavimo medžiagų, kuriose yra 0,5% švino, naudojimas atitinka kelių eismo saugumo reikalavimus. todėl turėtų būti pratęsiamas laikas tokiam naudojimui, kad liktų pakankamai laiko išbandyti bešvinius pakaitalus. atsižvelgiant į tai, kad pakaitalų yra, dėl kelių eismo saugumo priežasčių atrodo priimtina leisti naudoti vienerius papildomus metus. be to, atlikus įvertinimą paaiškėjo, kad techniškai yra neįmanoma sumažinti švino kiekio mažiau kaip 0,5% masės jėgos pavarų elastomerų rišikliuose. tai yra atvejis, kai švinas yra naudojamas kaip rišiklis, prijungiantis elastomero vamzdelius ar elastomero dalis prie metalo. todėl yra siūloma įtraukti naują įrašą šiam specifiniam naudojimui be laiko apribojimo.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,953,442,596 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK