Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
europol wird eu-knotenpunkt für zusammenarbeit und aus- und fortbildung im strafverfolgungsbereich
europolas – es teisėsaugos pareigūnų bendradarbiavimo ir mokymo centras
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
strategieziel 27.5 intensivierung der bemühungen im strafverfolgungsbereich gegenüber drittländern, insbesondere erzeugerländern und regionen entlang der schmuggelrouten -
strategijos tikslas nr. 27,5 stiprinti teisėsaugos pajėgas, sutelktas ne es šalyse, ypatingai šalyse, kuiose gaminami narkotikai ir prekybos maršrutų regionuose -
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
intensivierung der zusammenarbeit im strafverfolgungsbereich in der eu sowohl auf strategischer als auch auf kriminalpräventionsebene, um die operative arbeit in den bereichen drogen und abzweigung von grundstoffen zu verbessern
stiprinti es bendradarbiavimą teisėsaugos srityje, tiek strateginiame, tiek nusikaltimų prevencijos lygmenyje, kad būtų sustirpinta operatyvinė veikla kovoje prieš narkotikus ir pirmtakų kontrolėje
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
strategieziel 27.1 intensivierung der zusammenarbeit im strafverfolgungsbereich in der eu sowohl auf strategischer als auch auf kriminalpräventionsebene, um die operative arbeit in den bereichen drogen und abzweigung von grundstoffen zu verbessern -
strategijos tikslas nr. 27,1 stiprinti es bendradarbiavimą teisėsaugos srityje, tiek strateginiame, tiek nusikaltimų prevencijos lygmenyje, kad būtų sustirpinta operatyvinė veikla kovoje prieš narkotikus ir pirmtakų kontrolėje -
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
10. in dieser stellungnahme wird unter gebührender berücksichtigung des besonderen kontextes des datenschutzes im strafverfolgungsbereich analysiert, inwieweit das ergebnis aus datenschutzrechtlicher sicht annehmbar ist. einerseits sind die betreffenden daten relativ häufig besonders schützenswert (siehe nummer 6 dieser stellungnahme), andererseits wird massiver druck dahin gehend ausgeübt, im hinblick auf eine wirksame strafverfolgung, wozu der schutz des lebens und der körperlichen sicherheit von personen zählen kann, zugang zu diesen daten zu erhalten. nach ansicht des edps sollten die datenschutzbestimmungen auf die berechtigten erfordernisse der strafverfolgung eingehen, den betroffenen aber auch vor ungerechtfertigter verarbeitung und ungerechtfertigtem zugriff schützen. um mit dem grundsatz der verhältnismäßigkeit vereinbar zu sein, müssen die Überlegungen des europäischen gesetzgebers der achtung der beiden potenziell entgegen gesetzten öffentlichen interessen rechnung tragen. in diesem zusammenhang weist der edps nochmals darauf hin, dass die beiden interessen häufig ineinander greifen.
10. Šioje nuomonėje, tinkamai atsižvelgiant į duomenų apsaugos ypatumus teisėsaugos srityje, nagrinėjama, kiek pasiūlymo rezultatai atitinka duomenų apsaugos srities reikalavimus. viena vertus, atitinkami duomenys yra gana dažnai labai jautrūs (žr. šios nuomonės 6 punktą), o kita vertus — jais aktyviai siekiama pasinaudoti, atsižvelgiant į veiksmingus teisėsaugos institucijų veiksmus, kuria gali apimti gyvybės apsaugą ir asmenų fizinio saugumo užtikrinimą. edapp mano, kad duomenų apsaugos taisyklės turėtų patenkinti pagrįstus teisėsaugos institucijų poreikius, tačiau taip pat turėtų apsaugoti duomenų subjektą nuo nepagrįsto duomenų tvarkymo ir prieigos prie jų. europos teisės aktų leidėjo vykdomo nagrinėjimo rezultatas, kad būtų laikomasi proporcingumo principo, turi būti toks, kad būtų nepažeidžiami abu potencialiai priešingi viešieji interesai. todėl edapp dar kartą nurodo, kad abu interesai dažnai turi būti nagrinėjami vienu metu.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: