Vous avez cherché: nichtübermittlung (Allemand - Maltais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Maltese

Infos

German

nichtübermittlung

Maltese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Maltais

Infos

Allemand

bei negativer antwort, grund für die nichtübermittlung von daten.

Maltais

jekk ir-risposta hija negattiva, ir-raġuni għalfejn ir-risposta ma ngħatatx bid-dejta.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zusätzliche sanktionen im fall der nichtübermittlung von informationen oder der Übermittlung falscher oder irreführender informationen sollten vorgesehen werden.

Maltais

għandhom ikunu previsti sanzjonijiet ulterjuri f'każ ta' nuqqas ta' informazzjoni jew ta' trażmissjoni ta' informazzjoni falza jew qarrieqa.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kommission übermittelt zwölf mitgliedstaaten jeweils ein erstes mahnschreiben wegen der nichtübermittlung der durch die wasser-rahmenrichtlinie vorgeschriebenen bewirtschaftungspläne für flusseinzugsgebiete.

Maltais

il-kummissjoni ewropea qed tibgħat l-ewwel twissija lil tnax-il stat membru dwar in-nuqqas tagħhom li jressqu l-pjanijijet għall-ġestjoni tal-baċiri tax-xmajjar meħtieġa mid-direttiva qafas dwar l-ilma.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten erlassen bezüglich der verträge, insbesondere der entschädigung für den fall der nichteinhaltung des vereinbarten preises und der nichtübermittlung von verträgen gemäß den absätzen 3 und 4 zusätzliche vorschriften.

Maltais

għandhom jadottaw dispożizzjonijiet nazzjonali rigward il-kuntratti, partikolarment rigward il-penalitajiet fil-każ ta'nuqqas li jkunu konformi mal-prezz tal-kuntratt jew nuqqas li jibagħtu l-kuntratti b’mod konformi mal-paragrafi 3 u 4.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

dies wird durch eine stärkere konzentration auf systemimmanente ursachen für die nichtübermittlung von daten und eine engere zusammenarbeit mit den endnutzern erreicht, die rückmeldungen über die bereitstellung von daten durch die mitgliedstaaten geben.

Maltais

dan se jinkiseb billi tingħata aktar attenzjoni lil kwistjonijiet sistemiċi li jwasslu għal nuqqasijiet ta' sottomissjoni ta' dejta, u permezz ta’ kooperazzjoni aktar mill-qrib mal-utenti finali rigward l-opinjoni tagħhom dwar it-twassil ta’ dejta mill-istati membri.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die nichtübermittlung von fangmeldungen und anlandeerklärungen an das in absatz 1 genannte drittland gilt hinsichtlich der anwendung von sanktionen und anderer in der gemeinsamen fischereipolitik vorgesehener maßnahmen als schwerer verstoß.

Maltais

in-nuqqas ta’ trażmissjoni ta’ dikjarazzjonijiet tal-qabdiet u tad-dikjarazzjonijiet tal-ħatt l-art lill-pajjiż terz imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jitqies bħala ksur serju għall-fini tal-applikazzjoni tas-sanzjonijiet u ta' miżuri oħra previsti mill-politika komuni tas-sajd.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

die nichtübermittlung dieser einzelstaatlichen durchführungsmaßnahmen (ebenso wie eine teilweise Übermittlung) löst automatisch die einleitung eines vertragsverletzungsverfahrens gemäß artikel 226 des vertrags aus.

Maltais

jekk dawn il-miżuri nazzjonali ta’ implimentazzjoni ma jiġux ikkomunikati (anke jekk tkun komunikazzjoni parzjali), awtomatikament jibdew jitmexxew il-proċeduri ta’ ksur tar-regoli f’konformità ma’ l-artikolu 226 tat-trattat.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

in diesem fall ist wiederholte versäumnis definiert als nichtübermittlung eines ausreichenden korrekturmaßnahmenplans innerhalb der neuen frist gemäß artikel 8 absatz 2 der verordnung (…).

Maltais

f'dan il-każ, nuqqas ripetittiv jitqies bħala nuqqas milli jiġi pprovdut pjan ta' azzjoni korrettiva suffiċjenti sad-data ta' skadenza l-ġdida stabbilita skont l-artikolu 8(2) tar-regolament (...).

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

bei nachprüfungen, die sich auf die umstände einer Übermittlung oder nichtübermittlung der in artikel 2a und 2c genannten telekopien oder elektronischen mitteilungen beziehen, würdigt die nachprüfungsinstanz alle angemessenen und sachdienlichen beweismittel, die ihr vom auftraggeber als absender dieser mitteilungen vorgelegt werden und die absendung der mitteilungen und ihren eingang bei den adressaten bestätigen.

Maltais

f’każ ta'appell dwar jekk il-komunikazzjoni bil-faks jew mezzi elettroniċi msemmija fl-artikolu 2b u 2d tkun saret jew ma tkunx saret, l-entità responsabbli mill-proċeduri ta'l-appell, għandha tqis, b’mod partikolari, l-elementi kollha ta'prova raġonevoli u pertinenti mgħoddija lilha mill-entità kontraenti li jindikaw li din il-komunikazzjoni tkun intbagħtet u ġiet riċevuta minn dak li jkun tefa'l-offerta jew il-kandidat ikkonċernat.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Allemand

5. bei nachprüfungen, die sich auf die umstände einer Übermittlung oder nichtübermittlung der in absatz 4 genannten telekopien oder elektronischen mitteilungen beziehen, würdigt die gegenüber dem auftraggeber unabhängige nachprüfungsinstanz alle angemessenen und sachdienlichen beweismittel, die ihr von den verfassern dieser mitteilungen vorgelegt werden und die absendung der mitteilungen und ihren eingang bei den adressaten bestätigen.“

Maltais

5. f’każ ta'appell dwar jekk l-għoti tat-tagħrif bil-faks jew mezzi elettroniċi jkunx sar jew ma jkunx sar, l-entità responsabbli mill-proċeduri ta'l-appell, indipendenti mill-entità kontraenti, għandha tqis, b’mod partikolari, l-elementi kollha ta'prova raġonevoli u pertinenti mgħoddija lilha mill-awturi ta'dawn il-komunikazzjonijiet li jikkonfermaw li l-komunikazzjonijiet ikunu saru u ġew riċevuti mid-destinatarji tagħhom.”

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,608,941 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK