Vous avez cherché: verkomplizieren (Allemand - Maltais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Maltese

Infos

German

verkomplizieren

Maltese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Maltais

Infos

Allemand

die mitgliedstaaten sollten keine zusätzlichen regeln einführen, die die nutzung der mittel für den begünstigten verkomplizieren.

Maltais

l-istati membri għandhom joqogħdu lura milli jżidu regoli li jikkumplikaw l-użu tal-fondi għall-benefiċjarji.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verkomplizieren sie die sache nicht, beziehen sie ihre mitarbeiterinnen und mitarbeiter ein und setzen sie die ergebnisse in die praxis um.

Maltais

agħmilha sempliċi, involvi l-ħaddiema tiegħek u fittex poġġi r-riżultati fil-prattika!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

konkurrierende, widersprüchliche und sich überschneidende formulierungen, gütesiegel und konzepte verkomplizieren das verständnis und den vergleich der angebotenen anlagen unnötigerweise.

Maltais

il-fehim u t-tqabbil tal-propożizzjonijiet ta’ investiment hija kkumplikata mingħajr bżonn, b’terminoloġiji, tikketti u kunċetti emerġenti konkorrenti, kuntrastanti u dupplikanti.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten sollten die eu-vor­schriften nicht vervielfachen oder verkomplizieren und sie sollten entsprechend streng von der kommission und den sozialpartnern überwacht werden2.

Maltais

l-istati membri m’għandhomx jiddupplikaw jew jikkumplikaw il-leġislazzjoni tal-ue u għandhom jiġu ssorveljaati mill-qrib għal dan il-għan mill-kummissjoni u mill-imsieħba soċjali kollha2.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine solche umkehr der beweislast sollte anlass sein, über die zweckmäßigkeit dieser Änderung nachzudenken, da sie bisher routinemäßige handelsvor­gänge verkomplizieren und zu einer zunahme der garantierten, vollstreckbaren vorgänge führen könnte.

Maltais

din l-inverżjoni tal-oneru tal-prova għandha ġġagħlna nirriflettu dwar il-konvenjenza ta’ din il-modifika: bis-saħħa tagħha tranżazzjonijiet kummerċjali li sa issa kienu ordinarji ser ikunu iktar ikkumplikati u potenzjalment jistgħu jwasslu għal żieda fin-numru ta’ tranżazzjonijiet affettwait minn garanziji li jorbtu legalment.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

1.2 der ewsa unterstreicht, dass die region adria-ionisches meer durch kulturelle, soziale und wirtschaftliche unterschiede geprägt ist, die die umsetzung von eusair erheblich verkomplizieren.

Maltais

1.2 il-kese jenfasizza li r-reġjun adrijatiku u joniku huwa kkaratterizzat mill-preżenza ta' diversità kulturali, soċjali u ekonomika li tagħmel l-implimentazzjoni tal-eusair partikolarment kumplessa.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei der anwendung dieser bestimmungen hat sich im laufe der zeit herausgestellt, dass nicht nur die zeitabstände bei der vorlage der nationalen berichte bei der kommission stark schwanken, sondern dass sich auch administrative zwänge herausgebildet haben, die den ganzen vorgang verkomplizieren und bürokratisieren.

Maltais

l-esperjenza miksuba matul is-snin ta’ applikazzjoni ta’ dawn id-dispożizzjonijiet turi mhux biss varjazzjonijiet importanti fil-perjodiċità ta’ trażmissjoni tar-rapporti nazzjonali lill-kummissjoni iżda wkoll rabtiet amministrattivi fejn l-eżerċizzju jsir aktar kumpless u aktar burokratiku.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der ewsa hält die von der kommission vorgeschlagenen maßnahmen zur bekämpfung derartiger praktiken7 für unzureichend und empfiehlt konkret, die allgemei­ne vorschrift zur verhinderung von missbrauch und die definition fiktiver vereinbarungen klarer zu fassen, so dass die mitgliedstaaten umgehend tätig werden können, ohne die sach­lage in gerichtsverfahren im zusammenhang mit aggressiver steuerplanung zu verkomplizieren.

Maltais

il-kese jqis li l-miżuri proposti mill-kummissjoni7 għall-ġlieda kontra dawn il-prattiki mhumiex suffiċjenti u jirrakkomanda li l-klawżola kontra l-abbuż u d-definizzjoni tal-ftehimiet artifiċjali jiġu definiti b’mod aktar konkret, b’tali mod li l-istati membri jkunu jistgħu jipproċedu b’mod rapidu għall-implimentazzjoni tagħhom mingħajr ma jinħolqu sitwazzjonijiet kumplessi fil-livell tal-ġurisdizzjonijiet, fil-każ ta’ proċeduri fil-qorti relatati mal-pjanifikazzjoni tat-taxxa aggressiva.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

4.13 was den gemeinsamen zolltarif (gzt) betrifft, so ist sich der ausschuss der tatsache bewusst, dass auch die jüngste verordnung nr. 1789/2003 zur Änderung der verordnung nr. 2658/87, die am 1.1.2004 in kraft getreten ist, ergebnis einer reihe von kompromissen ist, die die anwendung des gzt erschweren und verkomplizieren und folglich betrug und umgehung fördern. die position "kleidung und bekleidungszubehör", die den kapiteln 61, 62 und 63 entspricht, betrifft 466 warenposten. für 398 von ihnen gilt ein zollsatz von 12%, für die übrigen 68 hingegen gelten zollsätze, die sich von der völligen befreiung über folgende sätze abstufen: 2%, 4%, 5,3%, 6,2%, 6,3%, 6,5%, 6,9%, 7,2%, 7,5%, 7,6%, 7,7%, 8%, 8,9%, 10%, 10,5%. auch die übrigen kapitel (64: schuhe, gamaschen; 65: kopfbedeckungen und teile davon; 66: regenschirme; 67: federn und künstliche blumen) weisen zollsätze auf, die von 1,7% über 2,2%, 2,7%, 4,7%, 5%, 5,2% und 7% bis hin zu 8% reichen.

Maltais

4.13 meta jiġi għat-tariffa doganali komuni (tdk), il-kumitat jinnota li r-regolament riċenti 1789/2003 li jemeda r-regolament 2658/87, u li daħal fis-seħħ fl-1 ta'jannar 2004, huwa wkoll ir-riżultat ta'serje ta'kompromessi dwar il-livell tat-tdk. dawn il-kompromessi jagħmlu l-implimentazzjoni diffiċli u kumplessa u konsegwentement jagħmlu l-frodi u l-evażjoni aktar faċli. it-taqsima "artikoli ta'l-ħwejjeġ u aċċessorji tal-ħwejjeġ", indikati bil-kodiċi 61, 62 u 63 tinkludi 466 oġġett; minn dawn 398 jattiraw tariffa ta'12%, u t-68 l-oħra għandhom tariffi li jvarjaw minn eżenzjoni totali sa 2%, 4%, 5.3%, 6.2%, 6.3%, 6.5%, 6.9%, 7.2%, 7.5%, 7.6%, 7.7%, 8%, 8.9%, 10% u 10.5%. kodiċi oħra: 64 (Żraben, getti u oġġetti simili), 65 (Ħwejjeġ tar-ras u partijiet minnhom), 66 (umbrelel) u 67 (rix u fjuri artifiċjali) għandhom tariffi ta'1.7%, 2.2%, 2.7%, 4.7%, 5%, 5.2%, 7% u 8%.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,734,611,033 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK