Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die da sagen: wir wollen häuser gottes einnehmen.
mo ratou i mea, tatou ka tango i nga kainga o te atua mo tatou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wir wollen nicht heimkehren, bis die kinder israel einnehmen ein jeglicher sein erbe.
e kore matou e hoki ki o matou whare, kia riro ra ano tona kainga i tenei, i tenei o nga tama a iharaira
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber die heiligen des höchsten werden das reich einnehmen und werden's immer und ewiglich besitzen.
otiia ka riro te kingitanga i te hunga tapu a te runga rawa, ka mau ano hoki te kingitanga ki a ratou a ake ake
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und die kinder manasse konnten diese städte nicht einnehmen; sondern die kanaaniter blieben wohnen in dem lande.
otiia kihai i taea e nga tama a manahi te pei nga tangata o aua pa; ko nga kanaani ia i whakamate kia noho tonu i taua whenua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaleb aber stillte das volk gegen mose und sprach: laßt uns hinaufziehen und das land einnehmen; denn wir können es überwältigen.
na ka whakamarietia te iwi e karepe i te aroaro o mohi, a ka mea ia, kia hohoro ta tatou haere ki te tango i reira; e taea hoki e tatou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die nacht müsse dunkel einnehmen; sie müsse sich nicht unter den tagen des jahres freuen noch in die zahl der monden kommen!
na ko taua po, kia mau pu i te pouri kerekere: kei honoa ki nga ra o te tau; kei huihuia atu ina taua nga marama
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so will ich die Ärgsten unter den heiden kommen lassen, daß sie sollen ihre häuser einnehmen, und will der hoffart der gewaltigen ein ende machen und ihre heiligtümer entheiligen.
mo reira ka kawea mai e ahau nga tauiwi kino rawa, a ka riro o ratou whare i a ratou; ka mutu ano i ahau te whakapehapeha o te hunga kaha, ka whakapokea o ratou wahi tapu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
an des statt wird aufkommen ein ungeachteter, welchem die ehre des königreichs nicht zugedacht war; der wird mitten im frieden kommen und das königreich mit süßen worten einnehmen.
ka whakatika ake ano ki runga ki tona wahi tetahi tangata e whakahaweatia ana, ehara nei te kororia o te rangatiratanga i te mea hoatu ki a ia: ka haere mai ia i te wa ata noho, a ka riro i a ia te kingitanga, na te patipati
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
denn diese völker, deren land du einnehmen wirst, gehorchen den tagewählern und weissagern; aber du sollst dich nicht also halten gegen den herrn, deinen gott.
ko enei iwi hoki, ka riro nei i a koe, e whakarongo ana ki nga tohunga taima, ki nga tohunga maori: tena ko koe, e kore a ihowa, tou atua, e tuku i a koe kia pera
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber meinen knecht kaleb, darum daß ein anderer geist mit ihm ist und er mir treulich nachgefolgt ist, den will ich in das land bringen, darein er gekommen ist, und sein same soll es einnehmen,
engari taku pononga a karepe, he wairua ke hoki tona, a kua tino whai ia i ahau; e kawea ia e ahau ki te whenua i haere atu na ia; a ka riro a reira i ona uri
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5:30 sondern wandelt in allen wegen, die euch der herr, euer gott geboten hat, auf daß ihr leben möget und es euch wohl gehe und ihr lange lebt in dem lande, das ihr einnehmen werdet.
haere i nga huarahi katoa i whakahau ai a ihowa, to koutou atua ki a koutou, kia ora ai koutou, kia whiwhi ai ki te pai, kia roa ai hoki o koutou ra ki te whenua ka riro nei i a koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bis daß der herr eure brüder auch zu ruhe bringe wie euch, daß sie auch das land einnehmen, das ihnen der herr, euer gott, geben wird jenseit des jordans; so sollt ihr dann wiederkehren zu eurer besitzung, die ich euch gegeben habe.
kia meinga ra ano e ihowa o koutou tuakana kia okioki, kia penatia me koutou na, kia whiwhi ano ratou ki te whenua ka homai nei e ihowa, e to koutou atua, ki a ratou i tawahi o horano: katahi koutou ka hoki, tera, tera, ki tona kainga i hoatu e ahau ki a koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :