Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
verständigung über anstaltslast und gewährträgerhaftung bei förderbanken
bij het vervullen van de ontwikkelingsopdracht moet hetdiscriminatieverbod uit het gemeenschapsrecht in acht worden genomen.
das land garantierte ihre gesamten verbindlichkeiten im rahmen von anstaltslast und gewährträgerhaftung.
de deelstaat stond in het kader van de anstaltslast en gewährträgerhaftung garant voor al haar verplichtingen.
mit der aufgabenzuweisung einher geht die finanzierungsverantwortung der eigentümer (anstaltslast und gewährträgerhaftung).
tegenover deze taakstelling staan verantwoordelijkheden op financieel gebied voor de eigenaar: "gewährträgerhaftung" (het bestuursorgaan dat als principaal optreedt, is volstrekt aansprakelijk voor alle verplichtingen van de bank) en "anstaltslast" (de principaal dient de bank alle nodige personele en materiële middelen te verschaffen en bij te springen in geval van een balanstekort).
anstaltslast und gewährträgerhaftung entsprechen im wesentlichen den gesellschaftsrechtlichen pflichten eines herrschenden gesellschafters zur angemessenen kapitalausstattung und haftung.
dit komt in hoofdlijnen neer op de vennootschapsrechtelijke verplichting van een hoofdvennoot om voor voldoende kapitaal te zorgen en voor de verplichtingen van de vennootschap in te staan.
damit wird der stille einleger gerade nicht durch das einspringen des trägers aufgrund der anstaltslast in seinem vermögensinteressen geschützt.
dit betekent dat de belangen van de inbrenger van een derdenbelang niet worden beschermd door de tussenkomst van de desbetreffende instantie op grond van de institutionele aansprakelijkheid.
auf eine solche normale wirtschaftliche entscheidung des landes ist die „notvorschrift“ der anstaltslast nicht anwendbar.
op een dergelijke normale economische beslissing van de deelstaat is de „noodbepaling” van de institutionele aansprakelijkheid niet van toepassing.
bei landesbanken/sparkassen werde das erholungspotenzial sowohl durch den wegfall von anstaltslast und gewährträgerhaftung sowie basel ii stark begrenzt.
bij landesbanken/spaarbanken worden de mogelijkheden tot herstel sterk beperkt door het wegvallen van de overheidsgaranties "anstaltslast" en "gewährträgerhaftung" en door bazel ii.
entgegen dem vorbringen deutschlands kann die Übertragung der lts-fördervermögen auch nicht als von der bestehenden beihilfenregelung anstaltslast und gewährträgerhaftung abgedeckt angesehen werden.
in tegenstelling tot wat duitsland beweert, valt de overdracht van het lts-stimuleringskapitaal ook niet onder de bestaande steunregeling „anstaltslast und gewährträgerhaftung” (institutionele aansprakelijkheid en aansprakelijkheid van de borg).
entgegen dem vorbringen deutschland kann die kapitalzufuhr auch nicht als von der bestehenden beihilferegelung anstaltslast und gewährträgerhaftung abgedeckt angesehen werden, sondern ist vielmehr als neue beihilfe anzusehen.
in tegenstelling tot wat duitsland beweert kan de vermogensoverdracht ook niet geacht worden onder de bestaande steunregeling „anstaltslast und gewährträgerhaftung” (institutionele aansprakelijkheid en aansprakelijkheid van de borg) te vallen, maar dient deze veeleer als nieuwe steun te worden aangemerkt.
die anstaltslast auf die bloße verpflichtung des anstaltsträgers zu reduzieren, seine anstalt vor dem konkurs zu bewahren, würde dem historischen verständnis dieses haftungsinstituts nicht gerecht.
de institutionele aansprakelijkheid reduceren tot de enkele verplichting van de verantwoordelijke instantie om een instelling voor het faillissement te behoeden, zou een historisch begrip van deze garantieregelingen geen recht doen.
die kommission hatte auch die frage der langfristigen rentabilität der bgb in verbindung mit dem bevorstehenden wegfall der bestehenden staatsbürgscha en (anstaltslast und gewährträgerha ung) zu untersuchen.
de commissie moest de kwestie van de levensvatbaarheid van bgb op de lange termijn ook beoordelen in het licht van de nakende afschaffing van twee bestaande overheidsgaranties, de anstaltslast en gewährträgerha ung.
auf eine solche normale wirtschaftliche entscheidung des landes als (mit-)eigentümer ist die "notvorschrift" der anstaltslast allerdings nicht anwendbar.
op een dergelijke normale economische beslissing van de deelstaat is de "noodbepaling" van de institutionele aansprakelijkheid niet van toepassing.
unter "anstaltslast" sei die verpflichtung der anstaltsträger zu verstehen, die anstalt mit den zur aufgabenerfüllung nötigen finanziellen mitteln auszustatten und so für die dauer ihres bestehens funktionsfähig zu halten.
onder "institutionele aansprakelijkheid" moet worden begrepen de verplichting van de aansprakelijke instanties om de instelling van de voor de vervulling van haar opdrachten noodzakelijke financiële middelen te voorzien en haar voor de duur van haar bestaan operationeel te houden.
sollte gleichwohl eine beihilfe vorliegen, so handele es sich jedenfalls um eine bestehende beihilfe, da die Überlassung der fördervermögen aufgrund der durch den brüsseler kompromiss vom 17. juli 2001 abschließend geregelten anstaltslast erfolgte.
is er toch sprake van steun, dan gaat het in elk geval om bestaande steun, aangezien de overdracht van het stimuleringskapitaal tot stand kwam op grond van de institutionele aansprakelijkheid waarvoor in het compromis van brussel van 17 juli 2001 een definitieve regeling werd getroffen.
(154) deutschland führte ferner auf nachfrage der kommission aus, dass stille einlagen im sinne von § 10 absatz 4 kwg nicht unter den schutzbereich von anstaltslast und gewährträgerhaftung fallen.
(154) voorts betoogde duitsland in antwoord op een vraag van de commissie dat derdenbelangen in de zin van paragraaf 10, lid 4, van de kwg niet onder het toepassingsgebied van de "institutionele aansprakelijkheid" en de "aansprakelijkheid van de borg" vallen.
(29) als anstalt des öffentlichen rechts galten für die wfa die anstaltslast und die gewährträgerhaftung des landes nordrhein-westfalen für sämtliche verbindlichkeiten der anstalt. diese garantien sind aufgrund der Übertragung bestehen geblieben.
(29) aangezien wfa een publiekrechtelijke instelling was, golden voor al haar verplichtingen de anstaltslast en de gewährträgerhaftung van de deelstaat. deze garanties zijn na de overdracht blijven bestaan.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: