Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dies gebietet das subsidiaritätsprinzip.
daartoe verplicht ons het subsidiariteitsbeginsel.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
oder die gottesfurcht gebietet?
of godvrezendheid gebiedt?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sag: "mein herr gebietet gerechtigkeit.
zeg: "mijn heer heeft rechtvaardigheid bevolen."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
oder ob er die gottesfurcht gebietet?
of godvrezendheid gebiedt?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sag: allah gebietet nicht schändliches.
zeg: "god beveelt geen gruwelijkheid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
zu helfen gebietet die mitmenschliche pflicht!
(het parlement neemt de wetgevingsresolutie aan)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das gebietet schon der anstand ihr gegenüber.
aanvullende informatie inzake dierproeven
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das gebietet unsere erinnerungspflicht gegenüber den ruandern.
wij hebben tegenover de rwandezen de plicht de herinnering aan de verschrikking levend te houden.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das gebietet die achtung vor den verfassungen. sungen.
daarom kan hij deze taak niet uit de weg gaan.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sag: "gewiß, allah gebietet keine abscheulichkeit!"
zeg: "god beveelt geen gruwelijkheid.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
das andenken an ihn gebietet es, seine aufgabe fortzusetzen.
maar als we straks over dit verslag gaan stemmen, zal ik u toch heel expliciet aan het einde van de stemming vragen of u de amendementen kunt overnemen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist an der zeit, daß jacques delors dem einhalt gebietet.
het wordt voor de heer delors tijd om daarmee op te houden.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gebietet dieser artikel nicht nur die aufhebung diskriminierender maßnahmen.
47 niet enkel de afschaffing van discriminerende maatregelen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine gute verwaltungspraxis gebietet es,klare und verständliche informationen zuerteilen.
het getuigt van goed administratief gedrag duidelijke en begrijpelijke informatie te verstrekken.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unsere umwelt hat darauf einen anspruch. dies gebietet die verkehrssicherheit.
ik ben des te tevredener, omdat ik gezien heb dat amendementen zijn aangenomen die deze kwalitatieve kant van de werkgelegenheidssituatie beogen te valoriseren.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das gemeinschaftsrecht gebietet eine enge auslegung des begriffs der verwechslungsgefahr demnach nicht.
het opstellen van criteria voor de vraag of het gevaar voor verwarring bestaat, maakt deel uit van de modaliteiten voor de bescherming van het merkenrecht die vallen onder het nationale recht.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
artikel 3 der verordnung nr. 1408/71 gebietet die inländergleichbehandlung vc wanderarbeitnehmern.
artikel 3 van verordening nr. 1408/71 brengt mee dat migrerende werknemers op dezelfde wijze worden behandeld als nationale onderdanen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da jedes vorhaben mehr oder weniger einzigartig ist, gebietet sich oftmals eine einzelfallprüfung.
aangezien ieder vervoersinfrastructuurproject min of meer uniek is, zal het vaak noodzakelijk zijn, projecten van geval tot geval te beoordelen.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der rat erwartet von der sudanesischen regierung, dass sie diesen menschenrechtsverletzungen unverzüglich einhalt gebietet.
de raad verwacht van de regering van sudan de waarborg dat er onmiddellijk een einde wordt gemaakt aan deze schendingen.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der respekt, den ich meinem nationalen parlament entgegenbringe, gebietet mir, so zu sprechen.
wij hopen dat de nieuwe spaanse en portugese afgevaardig den in het belang van ons allen zullen vragen dat het aantal inspecteurs wordt opgevoerd tot het getal dat oorspronkelijk was aangekondigd.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :