Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nicht allzu leichtsinnig zu sein.
należy zawsze dokładnie przeczytać warunki, uważając,
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
und telekom-regulierungsbehörden allzu nahe.
rynku Łączności elektronicznej,
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieser prozentsatz ist allzu gering.
tak więc procent ten jest stanowczo za niski.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies ist heute allzu oft nicht der fall.
obecnie zbyt często sytuacja ta wygląda inaczej.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja, wenn auch vielleicht allzu schüchterne fortschritte.
tak, nawet jeśli jest on jeszcze niewielki.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aber allzu oft geht alles nur in eine richtung.
zbyt często korzyści są jednak jednostronne.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allzu oft werden sie mit verbalen entschuldigungen abgespeist
zbyt często uzyskuje tylko ustne przeprosiny
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allerdings bleiben darin allzu viele fragen unbeantwortet.
niemniej jednak wiele pytań pozostało bez odpowiedzi.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die programmvorlage in drittländern hat sich als allzu zögerlich erwiesen.
przedstawianie programów w krajach trzecich nie cieszyło się wystarczającym zainteresowaniem.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allzu oft werden politische kontroversen mit systemischen mängeln gleichgesetzt.
nazbyt często przecenia się kontrowersje natury politycznej, mylnie uznając je za braki systemu.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ein allzu weit verbreitetes anmaßendes und gewalttätiges verhalten gegenüber frauen.
zbyt częstą przemoc i arogancję wobec kobiet.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
dennoch versäumen wir es allzu oft, ihre ansichten gebührend zu berücksichtigen.
temat tej wojny max kohnstamm podsumował krótko i treściwie: „tam, gdzie kończy się prawo, zaczyna się piekło”.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allzu selten suchen die regierungen ideen und lösungen bei ihren partnern.
rządy zbyt rzadko zwracają się do swoich partnerów w poszukiwaniu pomysłów i rozwiązań.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
4.9 unter finanziellem aspekt erscheint der vorschlag hingegen allzu optimistisch.
4.9 natomiast analiza finansowa stwarza obraz zbyt optymistyczny.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allzu oft basiert die geschlechtsspezifische zusammensetzung von entscheidungsgremium auf stereotypen statt auf sachkompetenz.
zbyt często skład organów decyzyjnych opiera się na stereotypach, a nie na kompetencjach.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allzu häufig kommt es vor, dass jugendliche ihre ausbildung zugunsten des sports abbrechen.
zbyt często młodzi ludzie rezygnują z edukacji na rzecz sportu.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allzu häufig jedoch bewirkt versteckter protektionismus, dass forschenden dauerhafte hindernisse im wege stehen.
zbyt często ukryty protekcjonizm stwarza trwałe bariery dla naukowców.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5.4 die errungenschaften des binnenmarktes werden allzu oft durch hindernisse auf nationaler ebene konterkariert.
5.4 osiągnięcia rynku wewnętrznego zbyt często są niwelowane utrudnieniami wprowadzanymi na szczeblu krajowym.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dabei muss ein ausgewogenes gleichgewicht zwischen einer unbesehenen Übernahme und einer allzu freien umsetzung gefunden werden.
należy więc znaleźć złoty środek między mechanicznym kopiowaniem a nadmiernie swobodną transpozycją.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allzu häufig sind diese akteure auf völlig voneinander getrennten gebieten der sozial- und beschäftigungspolitik tätig.
zbyt często strony te działają w oderwanych od siebie obszarach polityki socjalnej i zatrudnienia.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :