Vous avez cherché: benachteiligen (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

benachteiligen

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

die standardein­stellungen benachteiligen die nutzer.

Polonais

opcja domyślna jest niekorzystna dla klienta.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies hat zu rechtsunsicherheit geführt und könnte bestimmte telekommunikationsunternehmen benachteiligen.

Polonais

spowodowało to niepewność prawną i może być dyskryminujące dla przedsiębiorstw telekomunikacyjnych.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daher werde die einrichtung von investbx ofex in keiner weise benachteiligen.

Polonais

władze zjednoczonego królestwa stwierdzają, że stworzenie investbx w żaden sposób nie zaszkodzi spółce ofex.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

zahlungen für naturbedingte nachteile in berggebieten und zahlungen in sonstigen benachteiligen gebieten

Polonais

płatności z tytułu naturalnych utrudnień na obszarach górskich oraz płatności na innych obszarach z utrudnieniami

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die regelenergiemärkte begünstigen derzeit häufig die etablierten unternehmen und benachteiligen die neuen marktteilnehmer.

Polonais

w chwili obecnej rynki bilansujące często faworyzują operatorów historycznych i stwarzają nowym podmiotom wchodzącym na rynek.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dies wird die armut verschärfen und die schwächsten bevölkerungsgruppen benachteiligen und so einen teufels­kreis auslösen.

Polonais

wywoła to nasilenie ubóstwa i spowoduje, że najbardziej zagrożone grupy znajdą się w trudnej sytuacji, co doprowadzi do powstania błędnego koła.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die standardeinstellungen begünstigen eindeutig die betreiber und können bei entsprechend unlauterer anordnung die nutzer benachteiligen.

Polonais

opcja domyślna jest wyraźnie korzystna dla operatora, lecz jeśli nie jest używana uczciwie, może być niekorzystna dla klienta.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unterschiedliche nationale normen1 können innovationen beträchtlich verlangsamen und europäische unternehmen gegenüber der übrigen welt benachteiligen.

Polonais

różne normy krajowe1 mogą znacznie spowalniać innowacje i stawiać przedsiębiorstwa europejskie w niekorzystnej sytuacji w stosunku do reszty świata.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gefälschte produkte können die gesundheit und sicherheit der verbraucher ernsthaft gefährden und legal arbeitende unternehmen benachteiligen.

Polonais

podróbki mogą stanowić poważne zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa konsumentów, działając równocześnie na szkodę prawowitych właścicieli marek.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

7.2 der ausdruck "beeinträchtigen" sollte durch "benachteiligen" ersetzt werden.

Polonais

7.2 termin „niekorzystnie wpływa” powinno się zastąpić określeniem „utrudnia”.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

die immer komplexeren mobiltelefone und die verstärkte bedienungsführung direkt über den bildschirm benachteiligen sowohl menschen mit als auch zahlreiche menschen ohne behinderungen.

Polonais

coraz bardziej skomplikowane telefony komórkowe, w coraz większym zakresie wykorzystujące polecenia wydawane z zastosowaniem funkcji ekranowych stanowią bariery dla osób niepełnosprawnych, jak również dla w pełni sprawnych konsumentów.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

daraus folgt, dass die behörde öffentliche stellen, die kapitalanteile bestimmter unternehmen erwerben, weder bevorzugen noch benachteiligen darf.

Polonais

z zasady tej wynika, że urząd nadzoru nie może ani karać, ani nagradzać władz publicznych za to, że nabywają udział w kapitale niektórych spółek.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese maßnahmen dürfen gesellschaften und staatsangehörige der anderen vertragspartei gegenüber den eigenen gesellschaften und staatsangehörigen nicht aus gründen der staatsangehörigkeit benachteiligen.“

Polonais

Środki te nie będą dyskryminować obywateli innego państwa ze względu na ich przynależność państwową w porównaniu z obywatelami własnego państwa.”

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

innerhalb eines unternehmens können politiken und verfahren umfassen, die beab-sichtigter- oder unbeabsichtigterweisebestimmte gruppen ausschließen oder benachteiligen.

Polonais

zamierzony lub niezamierzony sposóbpomijają lub pozbawiają przywilejówpewne grupy.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der ewsa unterstützt dieses ehrgeizige ziel, ist jedoch gegen die beibehaltung der schwellenwerte für europäische verfahren, da dies der entwicklung des binnenmarktes zuwiderlaufen und die kmu benachteiligen würde.

Polonais

zdaniem ekes-u utrudniłoby to rozwój rynku wewnętrznego i postawiłoby małe i średnie przedsiębiorstwa w gorszym położeniu.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(43) daraus folgt, dass die kommission öffentliche stellen, die kapitalanteile bestimmter unternehmen erwerben, weder bevorzugen noch benachteiligen darf.

Polonais

43. z zasady tej wynika, że działanie komisji nie może ani karać, ani nagradzać władz publicznych za to, że nabywają udział w kapitale niektórych spółek.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem würde eine abwicklungsfinanzierung, die ausschließlich auf abgesicherten einlagen fußt, kleinere und stärker spezialisierte einlageninstitute gegenüber größeren universalbanken, die eine diversifiziertere bilanzstruktur aufweisen und möglicherweise systemrelevanter sind, ungerechterweise benachteiligen.

Polonais

ponadto mechanizm finansowania postępowania naprawczego, który jest zasilany wyłącznie na podstawie ubezpieczonych depozytów, w niesprawiedliwy sposób karałby mniejsze i bardziej wyspecjalizowane instytucje przyjmujące depozyty, z korzyścią dla dużych banków uniwersalnych, które mają bardziej zdywersyfikowany bilans i mają też ewentualnie większe znaczenie systemowe.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das derzeitige system bilateraler luftverkehrsabkommen zwischen eu-mitgliedstaaten und der ukraine verzerrt daher die verkehrsströme und kann verschiedene eg-luftfahrtunternehmen sowie verbraucher in manchen eu-mitgliedstaaten benachteiligen.

Polonais

z tego powodu obecny system dwustronnych umów o usługach lotniczych między państwami członkowskimi ue i ukrainą zakłóca rozkład ruchu i może być niekorzystny dla niektórych przewoźników ze wspólnoty oraz dla konsumentów w niektórych państwach członkowskich.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mitglieder der gruppe i melden vorbe­halte gegen den vorschlag "die soziale dimension des binnenmarktes" an, während mitglieder der gruppe ii sich dagegen wenden, diesen vorschlag gegenüber anderen zu benachteiligen.

Polonais

członkowie grupy i wyrazili zastrzeżenia co do propozycji dotyczącej społecznego wymiaru rynku wewnętrznego, zaś członkowie grupy ii wyrazili obawy co do drugorzędnego potraktowania tej kwestii.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

ecca weist insbesondere darauf hin, dass die beschriebene maßnahme die betreiber anderer rundfunkübertragungswege, die sich ausschließlich über die kapitalmärkte finanzieren, benachteilige.

Polonais

ecca wskazuje w szczególności na fakt, że opisany środek wyrządza szkodę operatorom innych dróg teletransmisyjnych, którzy uzyskują środki finansowe wyłącznie za pośrednictwem rynków kapitałowych.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,050,316 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK