Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
damit dieses bis 2010 verwirklicht werden kann.
mając na uwadze jego utworzenie do 2010 roku.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
9. für die gemeinschaft Ö sollten Õ mindestvorschriften erlassen werden, damit dieser schadorganismus niedergehalten werden kann.
9. w celu zwalczania tego szkodnika należy przyjąć niezbędne przepisy wspólnotowe.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die rückforderung erfolgt unverzüglich und nach den nationalen verfahren, damit diese entscheidung sofort wirksam vollstreckt werden kann.
odzyskanie zostanie zrealizowane niezwłocznie, według procedur prawa krajowego w celu zapewnienia natychmiastowego i skutecznego wykonania niniejszej decyzji.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kommission stellt sicher, dass angemessene mittel bereitgestellt werden, damit dieser sektor wirksam überwacht werden kann.
komisja zapewnia, aby udostępniono wystarczające środki do umożliwienia skutecznego monitorowania tego sektora.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
3. die rückforderung erfolgt unverzüglich und nach den nationalen verfahren, damit diese entscheidung sofort wirksam vollstreckt werden kann.
3. odzyskanie zostanie zrealizowane niezwłocznie, według procedur prawa krajowego w celu zapewnienia natychmiastowego i skutecznego wykonania niniejszej decyzji.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit dies für alle bürger erreicht werden kann, sind größere anstrengungen erforderlich.
należy podwoić wysiłki, aby cel ten mogli osiągnąć wszyscy obywatele.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit dieses ziel erreicht werden kann, müssen entsprechende maßnahmen ergriffen werden.
istotne jest podejmowanie środków w tym celu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit diese ausgleichsregelung bereits im wirtschaftsjahr 1998/99 angewendet werden kann, muß diese verordnung schnellstmöglich in kraft gesetzt werden.
środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu muszą być przyjęte niezwłocznie, aby umożliwić zarządzanie systemem płatności wyrównawczych w roku gospodarczym 1998/99;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
damit dieses ziel erreicht werden kann, unterstützt die union die allgemeine verbreitung des kodex.
aby osiągnąć ten cel, unia wspiera upowszechnianie kodeksu.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit dieses ehrgeizige ziel erreicht werden kann, werden die folgenden hauptsächlichen vorhaben vorgeschlagen:
dla realizacji tego ambitnego celu proponuje się następujące główne instrumenty:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das kapital der schwächsten banken zur stärkung des bankensektors weiter erhöhen, damit dieser seiner normalen rolle als geldgeber der wirtschaft gerecht werden kann;
dalsze zwiększanie kapitału najsłabszych banków w celu wzmocnienia sektora bankowego, tak by mógł on pełnić swoją zwykłą funkcję w zakresie kredytowania gospodarki.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit diesen veränderungen rechnung getragen werden kann, sollte die liste der betriebe entsprechend geändert werden.
w związku z powyższym należy wprowadzić poprawki do wykazu zakładów, aby uwzględnić te zmiany.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine erklärung dahingehend, dass die niedrigste kategorie nicht mit einer risikofreien anlage gleich gesetzt werden kann;
oświadczenie stwierdzające, że najniższa kategoria nie oznacza inwestycji wolnych od ryzyka;
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damit dies wirksam durchgesetzt werden kann, sollten die betreffenden personen die befähigungszeugnisse bei der ausübung ihres berufs mit sich führen.
w celu skutecznego egzekwowania tego wymogu wspomniane osoby powinny nosić przy sobie takie świadectwa podczas wykonywania swojego zawodu.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allerdings ist der entsprechende artikel 83 äußerst kurz gefasst und sollte ausgearbeitet werden, damit diesen geschäftspraktiken effizienter begegnet werden kann.
art. 83 poświęcony temu problemowi jest jednak bardzo krótki i zasługuje na bardziej szczegółowe opracowanie, aby było możliwe skuteczniejsze stawienie czoła tego rodzaju praktykom handlowym.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
protokoll 31 des abkommens sollte daher geändert werden, damit diese zusammenarbeit nach dem 31. dezember 2004 fortgesetzt werden kann -
3. protokół 31 do porozumienia powinien zatem zostać zmieniony, aby umożliwić kontynuowanie tej współpracy po dniu 31 grudnia 2004 r.,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
damit diese zielsetzung verwirklicht werden kann, müssen sich alle akteure, auf ebene der gemeinschaft wie auf nationaler ebene, stärker engagieren.
aby tego dokonać, konieczne jest większe zaangażowanie wszystkich stron, zarówno na poziomie wspólnotowym, jak i krajowym.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
protokoll 31 des abkommens sollte daher geändert werden, damit diese zusammenarbeit nach dem 31. dezember 2005 fortgesetzt werden kann –
należy w związku z tym zmienić protokół 31 do porozumienia, aby umożliwić kontynuowanie tej współpracy po dniu 31 grudnia 2005 r.,
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
protokoll 31 des abkommens sollte daher geändert werden, damit diese zusammenarbeit nach dem 31. dezember 2004 fortgesetzt werden kann -beschliesst:
3. protokół 31 do porozumienia powinien zatem zostać zmieniony, aby umożliwić kontynuowanie tej współpracy po dniu 31 grudnia 2004 r.,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nach auslösung eines alarms im steuerhaus mittels eines aggregates, das vom steuerstand aus gestartet werden kann, unter druck gesetzt werden.
w razie włączenia alarmu w sterówce, ciśnienie powinno zostać zwiększone przez pomocniczy silnik, który można uruchomić ze sterówki.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: