Vous avez cherché: dienstleistungsempfängers (Allemand - Polonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Polish

Infos

German

dienstleistungsempfängers

Polish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

die freiheit des dienstleistungsverkehrs gilt außerdem sowohl zugunsten des dienstleistenden als auch des dienstleistungsempfängers 56.

Polonais

swoboda świadczenia usług ma ponadto zastosowanie zarówno do usługodawcy, jak i usługobiorcy 56.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

5. den vollständigen namen und die vollständige anschrift des steuerpflichtigen und des erwerbers oder dienstleistungsempfängers;

Polonais

(5) pełną nazwę (nazwisko) i adres podatnika oraz nabywcy lub usługobiorcy;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

auf jeden fall müssen die in unterabsatz 1 genannten anforderungen unabhängig vom sitz des erwerbers oder dienstleistungsempfängers gelten.

Polonais

warunki, o których mowa w akapicie pierwszym, muszą być w każdym przypadku takie same, niezależnie od miejsca siedziby nabywcy lub usługobiorcy.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

fachliche mindeststandards und die einhaltung berufsethischer richtlinien sind die geeigneten instrumente, um das vertrauen des dienstleistungsempfängers zu schützen.

Polonais

minimalne merytoryczne standardy oraz normy etyki zawodowej to jedyne instrumenty służące ochronie zaufania usługobiorców do usługodawców.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darüber hinaus können die mitgliedstaaten den begriff des dienstleistungsempfängers auf andere drittstaatsangehörige ausdehnen, die sich in ihrem hoheitsgebiet aufhalten.

Polonais

ponadto państwa członkowskie mogą rozszerzyć zakres pojęcia usługobiorcy na innych obywateli państw trzecich, którzy przebywają na ich terytorium.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in ermangelung eines solchen sitzes oder einer solchen festen niederlassung gilt als ort der dienstleistung der wohnsitz oder der gewöhnliche aufenthaltsort des steuerpflichtigen dienstleistungsempfängers.

Polonais

w przypadku braku takiej siedziby lub stałego miejsca prowadzenia działalności gospodarczej miejscem świadczenia usług jest miejsce, w którym podatnik będący usługobiorcą ma stałe miejsce zamieszkania lub zwykłe miejsce pobytu.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darüber hinaus haben die mitgliedstaaten die möglichkeit, den begriff des dienstleistungsempfängers auf andere drittstaatsangehörige auszudehnen, die sich auf ihrem hoheitsgebiet aufhalten.

Polonais

ponadto państwa członkowskie mają możliwość poszerzenia pojęcia usługobiorcy na innych obywateli państw trzecich, którzy przebywają na ich terytorium.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

der steuerpflichtige weist die für seine lieferungen von gegenständen bzw. dienstleistungen geschuldete steuer erst dann aus, wenn er die zahlung des erwerbers bzw. dienstleistungsempfängers erhalten hat.

Polonais

podatnik rozlicza się z należnego vat od realizowanych przez niego dostaw lub wykonywanych usług dopiero po faktycznym otrzymaniu zapłaty od nabywców;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die erste betrifft die pflicht des lieferers/dienstleistungserbringers, auf der rechnung die mwst-identifikationsnummer des erwerbers/dienstleistungsempfängers anzugeben.

Polonais

w ramach pierwszej zmiany zobowiązuje się dostawcę lub usługodawcę do umieszczenia na fakturze numeru identyfikacyjnego vat nabywcy lub usługobiorcy.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(94) gemäß den vorschriften des vertrags über den freien dienstleistungsverkehr sind diskriminierungen des dienstleistungsempfängers aufgrund seiner staatsangehörigkeit, seines wohnsitzstaates oder seines wohnortes verboten.

Polonais

(94) zgodnie z postanowieniami traktatu dotyczącymi swobodnego przepływu usług, dyskryminacja ze względu na przynależność państwową usługobiorcy lub jego miejsce zamieszkania w danym kraju lub regionie jest zakazana.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(2) die zuständigen behörden sorgen für den austausch aller informationen, die im fall von beschwerden eines dienstleistungsempfängers gegen einen dienstleister für ein ordnungsgemäßes beschwerdeverfahren erforderlich sind.

Polonais

2. właściwe organy zapewniają wymianę wszelkich informacji niezbędnych dla prawidłowego rozpatrywania skarg składanych przez usługobiorcę na usługodawcę.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine solche nachprüfung ist nur möglich, wenn ihr zweck darin besteht, eine schwerwiegende beeinträchtigung der gesundheit oder sicherheit des dienstleistungsempfängers aufgrund einer mangelnden berufsqualifikation des dienstleisters zu verhindern, und sofern die nachprüfung nicht über das für diesen zweck erforderliche maß hinausgeht.

Polonais

takie wstępne sprawdzenie możliwe jest jedynie wtedy, gdy jej celem jest zapobieżenie poważnym szkodom dla zdrowia lub bezpieczeństwa usługobiorcy, które mogłyby powstać wskutek braku kwalifikacji zawodowych usługodawcy, i gdy nie wykracza poza zakres niezbędny dla osiągnięcia tego celu.

Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass der dienstleistungserbringer auf anfrage des dienstleistungsempfängers oder in allen ausführlichen informationsunterlagen über seine tätigkeit den für ihn geltenden verhaltenskodex und die adresse nennt, unter der dieser kodex elektronisch abgerufen werden kann, sowie die sprachen, in denen er vorliegt.

Polonais

państwa członkowskie zapewniają wskazywanie przez usługodawców, na wniosek usługobiorcy lub w jakimkolwiek dokumencie informacyjnym opisującym szczegółowo ich usługi, wszelkich kodeksów postępowania, którym podlegają oraz adresu, pod którym można uzyskać wgląd w te kodeksy drogą elektroniczną, z podaniem dostępnych wersji językowych.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten tragen dafür sorge, dass die dienstleistungserbringer den dienstleistungsempfängern folgende informationen zur verfügung stellen:

Polonais

państwa członkowskie gwarantują, że usługodawcy udostępnią usługobiorcy następujące informacje:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,739,993,500 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK