Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
7. in anhang ii wird nach der bezeichnung "nürnberger glühwein" die bezeichnung "thüringer glühwein" eingefügt.
7) w załączniku ii po wyrazach "nürnberger glühwein" wpisuje się wyrazy "thüringer glühwein".
im fall der zubereitung aus weißwein muss die verkehrsbezeichnung „glühwein“ durch die worte „aus weißwein“ ergänzt werden.
w przypadku gdy do wytworzenia użyto wina białego, nazwa handlowa „glühwein” musi być uzupełniona określeniem „białe wino”;
im fall der zubereitung von glühwein aus weißwein muß die verkehrsbezeichnung "glühwein" durch die worte "aus weißwein" ergänzt werden;
w przypadku gdy do jego produkcji użyto wina białego, nazwa handlowa "glühwein" musi być uzupełniona wyrazami "białe wino";
aromatisiertes getränk, das ausschließlich aus rotwein oder weißwein und zucker gewonnen und hauptsächlich mit zimt und gewürznelken gewürzt wird. im fall der zubereitung von glühwein aus weißwein muß die verkehrsbezeichnung "glühwein" durch die worte "aus weißwein" ergänzt werden;
napój aromatyzowany uzyskany wyłącznie z wina czerwonego lub białego i cukru, aromatyzowany głównie cynamonem i goździkiem. w przypadku gdy do jego produkcji użyto wina białego, nazwa handlowa "glühwein" musi być uzupełniona wyrazami "białe wino";
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent