Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
2 von 1982 mit datum vom 25.
2/1982 z dne 25.
Dernière mise à jour : 2010-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
datum (vom kontrollzentrum nicht unterstützt)
data (nieobsługiwana przez centrum sterowania)
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jeder schriftsatz ist mit datum zu versehen.
pisma procesowe są opatrzone datą.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der antrag muss mit datum und unterschrift versehen sein.
wniosek musi być opatrzony datą i podpisany.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(3) deutschland übermittelte antwortschreiben mit datum vom 16. märz 1993 und 17. september 1993.
(3) niemcy odpowiedziały pismami z dnia 16 marca 1993 r. oraz 17 września 1993 r.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
eine liste der ergänzungen und Änderungen mit datum der einarbeitung und des inkrafttretens,
rejestr poprawek i zmian, z datami wprowadzenia i datami obowiązywania;
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(3) die deutschen behörden übermittelten antwortschreiben mit datum vom 16. märz 1993 und 17. september 1993.
(3) władze niemieckie udzieliły odpowiedzi w dniu 16 marca 1993 r. oraz w dniu 17 września 1993 r.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der europäische wirtschafts- und sozialausschuss hat zu diesem richtlinienvorschlag mit datum vom 28. april 2004 stellung genommen.
europejski komitet ekonomiczno-społeczny w dniu 28 kwietnia 2004 r. ustosunkował się do tego wniosku.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
(3) die auszahlungsanordnung ist vom anweisungsbefugten zu unterzeichnen und mit datum zu versehen.
3. polecenie zapłaty powinno być podpisane przez dysponenta środków i opatrzone datą.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
die karten sollten übersichtlich und nachvollziehbar sein sowie mit datum und titel gekennzeichnet werden.
powinny zawierać datę sporządzenia, nazwisko sporządzającego i odnośniki (jeżeli to konieczne).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die folgende erklärung des antragstellers mit datum, unterschrift und wiederholung seines namens in großbuchstaben:
następujące oświadczenie, z datą i podpisem wnioskodawcy oraz jego nazwiskiem wypisanym drukowanymi literami:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das mit datum und unterschrift versehene original der bewilligung sowie eine oder mehrere kopien werden ihrem inhaber ausgehändigt.
posiadaczowi pozwolenia przekazuje się opatrzony datą i podpisany oryginał pozwolenia oraz jedną lub więcej jego kopii.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
f) die folgende erklärung des antragstellers mit datum, unterschrift und wiederholung seines namens in großbuchstaben:
f) poniższe oświadczenie, z datą i podpisem wnioskodawcy, z wypisanym wielkimi literami nazwiskiem wnioskodawcy:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
der zulassungsinhaber verpflichtet sich, die studien und zusätzliche im pharmakovigilanzplan aufgeführte pharmakovigilanz-maßnahmen durchzuführen, wie in version 7 (mit datum vom 31.
podmiot odpowiedzialny posiadający pozwolenie na dopuszczenie do obrotu zobowiązuje się do wykonania badań oraz dodatkowych czynności w zakresie nadzoru nad bezpieczeństwem stosowania produktu leczniczego, określonych w planie nadzoru nad bezpieczeństwem stosowania produktu leczniczego, zgodnie z wersją 7 (z dnia 31 lipca 2008) planu zarządzania ryzykiem (rmp) przedstawionego w module 1. 8. 2. wniosku o pozwolenia na dopuszczenie do obrotu oraz jakiekolwiek późnejsze aktualizacje rmp uzgodnione przez europejski komitet ds.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
der antrag auf bewilligung von vereinfachungen, nachstehend ‚antrag‘ genannt, muss mit datum und unterschrift versehen sein.
wniosek o pozwolenie na korzystanie z uproszczeń, zwany dalej wnioskiem, powinien być opatrzony datą i podpisany.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) wird für die laufende nummer 28 das datum vom 31. dezember 1992 durch das datum vom 30. juni 1993 ersetzt;
b) wyrazy "31 grudnia 1992 r." dla numeru odniesienia 28 zastępuje się wyrazami "30 czerwca 1993 r.";c) skreśla się numer odniesienia 20;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
in ihrer schlussfolgerung trug die behörde nicht allen informationen rechnung, die vor diesem datum vom antragsteller vorgelegt und vom berichterstattenden mitgliedstaat geprüft worden waren.
w swoich wnioskach urząd nie uwzględnił wszystkich informacji przedłożonych przez wnioskodawcę i ocenionych przed tą datą przez państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mit datum vom 25. november 2006 hat südkorea bestätigt, dass in einem geflügelbetrieb im süden des landes die durch einen hoch pathogenen h5n1-virusstamm verursachte aviäre influenza ausgebrochen ist.
w dniu 25 listopada 2006 r. korea południowa stwierdziła ognisko wysoce zjadliwej grypy ptaków wywołanej przez szczep h5n1 na fermie drobiu na południu kraju.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
a ) das datum vom 31 . dezember 1990 in der spalte f ) wird für die folgenden stoffe durch den 31 . dezember 1991 ersetzt :
a) w kolumnie f wyrazy: "31 grudnia 1990 r." zastępuje się wyrazami: "31 grudnia 1991 r." dla następujących substancji:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
daher ist es angemessen, dass derartige vorschriften ab dem [genaues datum vom op einzufügen 36 monate nach veröffentlichung dieser verordnung] gelten –
właściwe jest zatem, aby przepisy te były stosowane [dokładna data do wstawienia przez up 36 miesięcy po opublikowaniu niniejszego rozporządzenia].
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: