Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
juli 1799 wurde er als geisteskranker unter die obhut seines vaters übergeben.
10 lipca 1799 jako chory umysłowo został przekazany pod opiekę ojca.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enbrel reduziert die entzündung, die mit der krankheit des kindes in ihrer obhut einhergeht.
etanercept powoduje zmniejszenie zapalenia, które towarzyszy różnym schorzeniom.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der ausschreibung vermisster personen im schengener informationssystem bei flucht oder verschwinden aus der obhut priorität einzuräumen
wykorzystywania przede wszystkim wpisów dotyczących osób zaginionych w systemie informacyjnym schengen w przypadku ucieczki lub zniknięcia spod opieki;
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wenn das kind in ihrer obhut allergisch gegen etanercept oder einen der sonstigen bestandteile von enbrel ist.
332 uczulenia: w przypadku uczulenia dziecka na etanercept lub jakikolwiek inny składnik leku enbrel.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
in dieser zeit lernen sie unter der obhut der mutter ihre umgebung kennen und interagieren mit einer vielzahl sozialer partner.
w tym okresie młode poznają warunki swojego otoczenia pod czujną opieką matki oraz wchodzą w interakcje społeczne z różnorodnymi partnerami z grupy.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sprechen sie mit ihrem arzt, falls diese krankheit bei ihnen bzw. dem kind in ihrer obhut diagnostiziert wurde.
jeżeli pacjent choruje na ziarniniakowatość wegenera, powinien powiadomić o tym lekarza prowadzącego.
Dernière mise à jour : 2012-04-12
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das verschwinden unbegleiteter minderjähriger, die unter der obhut nationaler behörden stehen sollten, stellt ein weiteres großes problem dar.
kolejnym dużym problemem jest znikanie małoletnich bez opieki, którzy powinni znajdować się pod opieką krajowych organów.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im alter von drei jahren wurde sie in die obhut ihrer großmutter mütterlicherseits gegeben, weil ihre mutter nach deutschland zog, um dort zu arbeiten.
flora may reyes, urodzona w 1987 r. obywatelka filipińska, została w wieku trzech lat powierzona opiece babki ze strony matki, gdyż jej matka osiedliła się w niemczech, aby tam pracować.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
während sie revolade einnehmen, werden sie unter der obhut eines spezialisierten arztes, der in der behandlung ihrer erkrankung erfahren ist, stehen.
podczas stosowania leku revolade pacjent będzie pozostawał pod opieką lekarza posiadającego doświadczenie w leczeniu choroby występującej u pacjenta.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie verzeichnen den standort aller explosivstoffe, solange der explosivstoff in ihrem besitz oder ihrer obhut ist, bis er an ein anderes unternehmen übergeben oder benutzt wird;
rejestrują lokalizację każdego materiału wybuchowego w okresie gdy materiał wybuchowy jest w ich posiadaniu lub pod ich nadzorem, dopóki nie został przemieszczony do innego przedsiębiorstwa lub wykorzystany;
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
unabhängig von fragen im zusammenhang mit der anerkennung von entscheidungen einzelstaatlicher behörden umfasst der begriff der verwandten in gerader absteigender und aufsteigender linie auch adoptivverhältnisse13 oder minderjährige, die auf dauer der obhut eines gesetzlichen vormunds unterstellt sind.
bez uszczerbku dla kwestii związanych z uznawaniem decyzji organów krajowych, pojęcie krewnych zstępnych i wstępnych w linii prostej obejmuje swym zakresem związki adopcyjne13 oraz osoby nieletnie pod stałą pieczą opiekuna prawnego.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der geburt des kindes eines bediensteten auf zeit wird der person, die das kind in ihrer obhut hat, eine zulage in höhe von 198,31 eur gezahlt.
z tytułu narodzin dziecka członka personelu tymczasowego, osoba rzeczywiście opiekująca się tym dzieckiem otrzymuje świadczenie w wysokości 198,31 eur.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bei der geburt eines kindes eines bediensteten oder des direktors wird der person, die das kind in ihrer obhut hat, nach den in artikel 60 genannten internen vorschriften eine einmalige pauschalzulage gezahlt.
w przypadku narodzin dziecka pracownika lub dyrektora osobie rzeczywiście opiekującej się dzieckiem wypłacane jest jednorazowe i ryczałtowe świadczenie, zgodnie z przepisami wewnętrznymi, o których mowa w art. 60.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es ist daher möglich, dass die bereitstellung von ersatzgeräten und schadensersatzleistungen für personen eingeschränkter mobilität, deren ausrüstung zerstört oder beschädigt wurde, während sie sich in der obhut des flughafens befand, lückenhaft und inkohärent geregelt sind.
może to skutkować różnicami i rozbieżnościami, jeśli chodzi o sprzęt zastępczy i odszkodowanie dla prm, których sprzęt został zniszczony lub uszkodzony w czasie, gdy odpowiedzialny za niego jest port lotniczy.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
der luftfahrtunternehmer hat alle angemessenen vorkehrungen zu treffen, um sicherzustellen, dass ein flugzeug unter seiner obhut auf den bewegungsflächen eines flugplatzes nicht von personen, die keine flugbesatzungsmitglieder sind, bewegt wird, es sei denn, diese person am steuer
operator podejmuje wszelkie uzasadnione kroki w celu zapewnienia, że kołowanie użytkowanego przez niego samolotu po polu manewrowym lotniska nie jest wykonywane przez osobę niebędącą członkiem załogi lotniczej, chyba że osoba ta, siedząca za sterami:
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(2) der luftfrachtführer hat den schaden zu ersetzen, der durch zerstörung, verlust oder beschädigung von aufgegebenem reisegepäck entsteht, jedoch nur, wenn das ereignis, durch das die zerstörung, der verlust oder die beschädigung verursacht wurde, an bord des luftfahrzeugs oder während eines zeitraums eingetreten ist, in dem sich das aufgegebene reisegepäck in der obhut des luftfrachtführers befand. der luftfrachtführer haftet jedoch nicht, wenn und soweit der schaden auf die eigenart des reisegepäcks oder einen ihm innewohnenden mangel zurückzuführen ist. bei nicht aufgegebenem reisegepäck, einschließlich persönlicher gegenstände, haftet der luftfrachtführer, wenn der schaden auf sein verschulden oder das verschulden seiner leute zurückzuführen ist.
2. przewoźnik ponosi odpowiedzialność za szkodę wynikłą w razie zniszczenia, utraty lub uszkodzenia przyjętego bagażu jedynie pod warunkiem że wydarzenie, które spowodowało zniszczenie, utratę lub uszkodzenie bagażu nastąpiło na pokładzie statku powietrznego lub podczas jakiegokolwiek okresu, w którym przyjęty bagaż był pod opieką przewoźnika. jednakże przewoźnik nie ponosi odpowiedzialności, jeśli i w takim zakresie w jakim szkoda wynikła w wyniku wrodzonego defektu, jakości lub wady bagażu. w przypadku bagażu nieprzyjętego, w tym rzeczy osobistych, przewoźnik ponosi odpowiedzialność, jeśli szkoda wynikła z jego błędu lub błędu jego pracowników lub agentów.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: