Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
arbeitgeberpostdienstebanken, kreditinstitute sicherheitsunternehmen mietwagenagenturen notare
społeczeństwo, w tym organizacje rządowe i pozarządowe, np.:pracodawcyurzędy pocztowebanki i instytucje kredytowe rmy zajmujące się zabezpieczeniami/ochronąagencje wynajmu samochodównotariusze
jeden tag werden in den laboren von sicherheitsunternehmen tausende neuer viren untersucht.
codziennie do laboratoriów badawczych firm opracowujących zabezpieczenia komputerowe zgłaszane są dziesiątki tysięcy nowych wirusów.
ständig verfügbarer schutz vor identitätsdiebstahl für windows von einem der weltweit zuverlässigsten sicherheitsunternehmen.
rezydentna ochrona tożsamości użytkowników systemu windows, stworzona przez najbardziej zaufanego dostawcę oprogramowania antywirusowego na świecie.
umfassender schutz für windows vor allen online-bedrohungen - vom weltweit zuverlässigsten sicherheitsunternehmen.
kompleksowa ochrona komputerów z systemem windows przed wszystkimi zagrożeniami internetowymi od najbardziej zaufanego na świecie dostawcy oprogramowania antywirusowego.
nicht-reguläre sicherheitskräfte: befreiungsarmeen, guerillatruppen, private leibwächter, private sicherheitsunternehmen usw .
nieformalne siły bezpieczeństwa: armie wyzwoleńcze; armie partyzanckie; prywatne oddziały ochrony; prywatne firmy ochroniarskie itd.
nationale behörden können der verantwortung für diese dienstleistungen entweder selbst nachkommen oder sie an den flughafen übertragen, der für einige der aufgaben sicherheitsunternehmen beauftragen kann.
mogą one same świadczyć te usługi albo upoważnić do ich świadczenia port lotniczy, który z kolei może zlecić podwykonawstwo zadań zewnętrznym firmom ochrony.
52. in spanien sind im jahr 2003 keine neuen vorschriften in kraft getreten. gemäß den geltenden vorschriften ist für jede aus-oder durchfuhr von kleinwaffen und leichten waffen zu einem mit sicherheitsaufgaben betrauten empfänger eine endnutzerbescheinigung erforderlich; ausgenommen hiervon sind die aus-oder durchfuhr von schusswaffen für jagd-und sportzwecke. die spanischen behörden möchten auf diese weise sicherstellen, dass es sich bei dem endnutzer um ein element der streitkräfte oder der sicherheitskräfte oder anderen regierungsstellen, die mit sicherheitsaufgaben betraut sind, handelt; in ländern, in denen keine privatwirtschaftlichen sicherheitsunternehmen bestehen, muss eine der oben genannten stellen der endnutzer sein. neue nationale waffenkontrollvorschriften sollen jedoch mit blick auf die jüngsten eu-maßnahmen in diesem bereich bald in kraft treten.
52. w przypadku hiszpanii w roku 2003 nie weszły w życie żadne nowe przepisy. na podstawie przepisów obowiązujących wymagane jest uzyskanie certyfikatu użytkownika końcowego w każdym przypadku wywozu ręcznej i lekkiej broni palnej do konkretnego adresata lub w tranzycie, z wyjątkiem broni palnej przeznaczonej do celów sportowych lub łowieckich, w celu wykazania władzom hiszpańskim, że użytkownik końcowy stanowi element sił zbrojnych lub bezpieczeństwa albo inną państwową jednostkę bezpieczeństwa. w państwach, gdzie jednostki prywatne nie istnieją, końcowy użytkownik musi należeć do jednej z jednostek określonych powyżej. jednakże wkrótce wejdą w życie nowe krajowe przepisy o kontroli broni, uwzględniające najnowsze polityki ue w tej dziedzinie.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: