Vous avez cherché: thiamethoxam (Allemand - Polonais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Polonais

Infos

Allemand

thiamethoxam

Polonais

tiametoksam

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

thiamethoxam (iso)

Polonais

tiametoksam (iso);

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

thiamethoxam | | | c) |

Polonais

tiametoksam | | | c) |

Dernière mise à jour : 2012-05-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

thiamethoxam cas-nr.

Polonais

thiametoksam

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese liste enthält thiamethoxam.

Polonais

wykaz ten obejmuje tiametoksam.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

zur ermächtigung der mitgliedstaaten, die vorläufige zulassung für den neuen wirkstoff thiamethoxam zu verlängern

Polonais

zezwalająca państwom członkowskim na przedłużenie tymczasowych zezwoleń przyznanych na nową substancję czynną tiametoksam

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

die aufnahme von thiamethoxam in anhang i der richtlinie sollte daher auf die produktart 18 ausgedehnt werden.

Polonais

należy zatem rozszerzyć włączenie tiametoksamu do załącznika i do tej dyrektywy na cele jego stosowania w produktach typu 18.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der zeitraum von 24 monaten dürfte ausreichen, um die beurteilung abzuschließen und über die aufnahme von thiamethoxam in anhang i der richtlinie zu entscheiden.

Polonais

przewiduje się, że ocena i proces podejmowania decyzji odnoszące się do decyzji w sprawie możliwego włączenia do załącznika i tiametoksamu zostaną zakończone w terminie 24 miesięcy.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die prüfung wurde am 14. juli 2006 in form der beurteilungsberichte der kommission für metrafenon, bacillus subtilis, spinosad und thiamethoxam abgeschlossen.

Polonais

przegląd ten został sfinalizowany w dniu 14 lipca 2006 r. w formie sprawozdań komisji z przeglądu dotyczących metrafenonu, bakterii bacillus subtilis, spinosadu i tiametoksamu.

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die mitgliedstaaten dürfen bestehende vorläufige zulassungen für pflanzenschutzmittel, die thiamethoxam enthalten, um einen zeitraum von höchstens 24 monaten nach erlass dieser entscheidung verlängern.

Polonais

państwa członkowskie mogą przedłużyć tymczasowe zezwolenia na środki ochrony roślin zawierające tiametoksam na okres nieprzekraczający 24 miesięcy, licząc od daty przyjęcia niniejszej decyzji.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

zur Änderung der richtlinie 98/8/eg des europäischen parlaments und des rates zwecks ausdehnung der aufnahme des wirkstoffs thiamethoxam in anhang i auf die produktart 18

Polonais

zmieniająca dyrektywę 98/8/we parlamentu europejskiego i rady w celu rozszerzenia włączenia substancji czynnej tiametoksam do załącznika i do tej dyrektywy na cele jej stosowania w produktach typu 18

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei der anwendung der einheitlichen grundsätze gemäß anhang vi sind die schlussfolgerungen des vom ständigen ausschuss für die lebensmittelkette und tiergesundheit am 14. juli 2006 abgeschlossenen beurteilungsberichts für thiamethoxam und insbesondere dessen anlagen i und ii zu berücksichtigen.

Polonais

w celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad zawartych w załączniku vi należy uwzględnić wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego tiametoksamu, w szczególności jego dodatki i i ii, w wersji sfinalizowanej przez stały komitet ds. Łańcucha Żywnościowego i zdrowia zwierząt w dniu 14 lipca 2006 r.

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

enthält ein pflanzenschutzmittel metrafenon, bacillus subtilis, spinosad oder thiamethoxam als einzigen wirkstoff, so wird die zulassung erforderlichenfalls bis spätestens 31. juli 2008 geändert oder widerrufen;

Polonais

w przypadku środka zawierającego metrafenon, bakterię bacillus subtilis, spinosad lub tiametoksam jako jedyną substancję czynną, w razie konieczności zmieniają lub wycofują zezwolenie na każdy taki środek najpóźniej do dnia 31 lipca 2008 r.; lub

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(2) die spanischen behörden haben im märz 1999 einen entsprechenden antrag von novartis crop protection ag (jetzt bayer cropscience) für thiamethoxam erhalten.

Polonais

(2) władze hiszpanii otrzymały w marcu 1999 r. podobny wniosek od novartis crop protection ag (obecnie bayer cropscience) dotyczący tiametoksamu.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daher sollten metrafenon, bacillus subtilis, spinosad and thiamethoxam in anhang i der richtlinie aufgenommen werden, damit pflanzenschutzmittel, die diese wirkstoffe enthalten, gemäß den bestimmungen der richtlinie in allen mitgliedstaaten zugelassen werden können.

Polonais

należy zatem włączyć metrafenon, bakterię bacillus subtilis, spinosad i tiametoksam do załącznika i do tej dyrektywy w celu umożliwienia wszystkim państwom członkowskim wydawania zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające te substancje czynne zgodnie z przepisami wspomnianej dyrektywy.

Dernière mise à jour : 2014-11-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(1) spanien hat im märz 1999 von novartis crop protection ag (jetzt syngenta) einen antrag nach artikel 6 absatz 2 der richtlinie 91/414/ewg auf aufnahme des wirkstoffs thiamethoxam in anhang i der richtlinie erhalten. mit der entscheidung 2000/181/eg der kommission [2] wurde bestätigt, dass die unterlagen vollständig sind und grundsätzlich den anforderungen der anhänge ii und iii der richtlinie hinsichtlich der daten und informationen genügen.

Polonais

(1) zgodnie z art. 6 ust. 2 dyrektywy 91/414/ewg w marcu 1999 r. hiszpania otrzymała od novartis crop protection ag (obecnie syngenta) wniosek o włączenie substancji czynnej o nazwie tiametoksam do załącznika i do dyrektywy 91/414/ewg. decyzja komisji 2000/181/we [2] potwierdziła, że dokumentacja jest kompletna oraz że może zostać uznana za zasadniczo spełniającą wymogi dotyczące danych i informacji określone w załączniku ii i załączniku iii do tej dyrektywy.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,712,662 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK