Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ecu) ausgesprochen.
correcções financeiras pendentes
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dies ist ausgesprochen wichtig.
isto é extremamente importante.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
das muss klar ausgesprochen werden.
tal deve ser claramente assinalado.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
er hat sich dafür ausgesprochen.
o senhor deputado pronunciou-se a favor.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
der wettbewerb ist ausgesprochen beliebt.
o concurso é muito concorrido.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
darüber wäre ich ausgesprochen unglücklich.
isso entristecer-me-ia muito.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
dieser kompromiss ist ausgesprochen ausgewogen.
trata-se de um compromisso extremamente equilibrado.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
beide entwicklungen sind ausgesprochen erfreulich.“
ambos estes factores são extremamente positivos.»
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
das erste zeichen wird "nan" ausgesprochen.
o primeiro é pronunciado “nan”.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
auch andere organe haben empfehlungen ausgesprochen.
foram também apresentadas sugestões pelas outras instituições.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
daher haben wir uns für verhältnismäßigkeit ausgesprochen.
esse o motivo por que defendemos a proporcionalidade.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
andere mitgliedstaaten haben unilaterale verbote ausgesprochen.
outros estados-membros adotaram proibições unilaterais.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abschließend werden daher folgende empfehlungen ausgesprochen:
as recomendações da presente análise são as seguintes:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in den berichten werden auch mehrere empfehlungen ausgesprochen.
os relatórios apresentam igualmente algumas recomendações.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
im bereich programmverwaltung wurden folgende empfehlungen ausgesprochen:
recomendações para melhorar a gestão do programa:
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hinzu kommen die ausgesprochen positiven ergebnisse der programmevaluierung.
a isto acresce uma avaliação muito positiva do programa.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daneben werden jedoch auch einige wesentliche empfehlungen ausgesprochen,
o parecer formula um conjunto de recomendações essenciais,
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in dem schließlich verabschiedeten text werden folgende empfehlungen ausgesprochen:
o texto finalmente adoptado, comporta as recomendações seguintes:
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die vorschläge bezüglich der terminals wurden ausgesprochen positiv aufgenommen.
as propostas relativas aos terminais são particularmente bem acolhidas.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
drittens: beförderungen wurden nach nicht gerichtsfesten kriterien ausgesprochen.
terceiro: foram efectuadas promoções à margem dos critérios regulamentares.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :