Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
verehrte kolleginnen und kollegen! dieses problem betrifft nicht nur die basken oder die spanier insgesamt.
senhores deputados, este problema não afecta unicamente os bascos ou o conjunto dos espanhóis.
ich vertrete eines dieser völker, die basken, die aus historischen gründen in zwei staaten geteilt wurden.
represento o país basco, um desses povos que, por circunstâncias da história, ficou dividido em dois estados por uma fronteira.
die meisten jungen basken färben sich die hände weiß, um auf die straße zu gehen und die freiheit friedlich zu verteidigen.
a maioria dos nossos jovens pinta as mãos de branco para defender pacificamente, na rua, a liberdade.
ja, vor mehr als zwanzig jahren erlangte spanien wieder die demokratie, und wir basken erhielten damit unsere selbstverwaltung zurück.
e também é verdade que há mais de vinte anos que a espanha recuperou a democracia e, com ela, nós, os bascos, recuperámos o nosso autogoverno.
sie wurde schlicht und einfach geschlossen, weil sie das recht der basken auf ihre eigene identität und auf die verwendung ihrer eigenen sprache verteidigt.
foi encerrado simplesmente por defender o direito dos bascos à sua própria identidade e a usar a sua própria língua.
wir basken haben die europäische integration von anfang an unterstützt, wir wollen europäischer sein und arbeiten für eine gemeinsame zukunft mit allen europäern unter dem neuen verfassungsvertrag.
nós, bascos, secundámos a construção europeia desde a primeira hora, queremos ser mais europeus e estamos a trabalhar por um futuro comum com todos os europeus ao abrigo do novo tratado constitucional.
sie alle waren basken, ihre einzige schuld war die, demokratisch gewählt worden zu sein, um ihr volk, das baskische volk, zu vertreten.
todos eles tinham em comum o facto de serem bascos, de serem culpados de terem sido eleitos democraticamente para representar o seu povo, o povo basco.
auch spanier und basken werden dann domänennamen mit „ñ“ und franzosen, portugiesen und katalanen mit „ç“ registrieren können.
também os falantes de espanhol e basco poderão registar nomes com “ñ” e os falantes de francês, português e catalão poderão utilizar o “ç”.
seither hatten die baskischen bürger sechs mal gelegenheit, ihre vertreter für ihr autonomes parlament zu wählen, und zu keinem zeitpunkt erhielt der gewalttätige und radikale nationalismus beim urnengang die demokratische unterstützung der basken.
desde aquele ano, os cidadãos bascos tiveram a oportunidade, em seis ocasiões, de eleger os seus representantes no seu parlamento autónomo, sem que jamais o nacionalismo violento e radical tenha conseguido, nas urnas, o apoio democrático dos bascos.
wir sind von den themen basken und spanien abgekommen, aber wir befinden uns weiter auf explosivem gebiet, denn die verzweiflung der baumwollerzeuger griechenlands ist angesichts einer verordnung, die mitten in der anbauperiode kam, sehr groß.
desviámo-nos das questões relacionadas com os bascos e a espanha, mas estamos de novo num campo explosivo porque os produtores de algodão gregos estão totalmente desesperados com este regulamento que surge precisamente a meio do período de crescimento das plantas.
aber vor allem gibt es eines, was sie für unseren frieden tun können, das ist die unterstützung der achtung der historischen rechte der basken, zu denen die steuerhoheit gehört, wie sie jeder andere mitgliedstaat der eu besitzt.
mas, fundamentalmente, há uma coisa que o senhor presidente pode fazer em prol da nossa paz: garantir o respeito pelos direitos históricos dos bascos, entre os quais figura a soberania fiscal, como goza qualquer outro estado-membro da ue.
wie lange werden wir basken noch warten müssen, bis sich europa bewusst wird, dass der frieden in seinen händen liegt, dass es einen demokratischen und aufrichtigen dialog zwischen den verfeindeten seiten in gang setzen, fördern und vermitteln muss?
até quando terão os bascos de esperar que a europa tome consciência de que a paz está nas suas mãos, de que deve impulsionar, propiciar e arbitrar um diálogo democrático e sincero entre as partes em conflito?