Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a) identifizierung des bewilligungsinhabers;
a) a identificação do titular da autorização;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die zollbehörden können sie auf hinreichend begründeten antrag des bewilligungsinhabers verlängern.
as autoridades aduaneiras podem prorrogá-los a pedido, devidamente justificado, do titular da autorização.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sie können diese frist auf hinreichend begründeten antrag des bewilligungsinhabers verlängern.
as mesmas autoridades podem prorrogar esse prazo a pedido devidamente justificado do titular da autorização.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die zollbehörden können die in absatz 1 angegebene frist auf hinreichend begründeten antrag des bewilligungsinhabers verlängern.
as autoridades aduaneiras podem conceder a prorrogação do prazo especificado no nº 1 mediante pedido devidamente justificado apresentado pelo titular da autorização.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
diese frist kann jedoch auf begründeten antrag des bewilligungsinhabers verlängert werden, wobei die gesamtfrist zwölf monate nicht überschreiten darf.
todavia, este prazo pode ser prorrogado, mediante pedido devidamente justificado pelo titular, sem que o período total possa exceder 12 meses.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kann die bewilligte verwendung aufgrund außergewöhnlicher umstände nicht innerhalb der in den absätzen 1 und 2 genannten frist erreicht werden, so können die zollbehörden diese frist auf antrag des bewilligungsinhabers verlängern.
se, em circunstâncias excepcionais, não tiver sido possível concretizar a utilização autorizada nos prazos fixados nos nº 1 e 2, mediante pedido do titular da autorização, as autoridades aduaneiras podem prorrogar os referidos prazos.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
b) jeder anderen in der gemeinschaft ansässigen person unter der voraussetzung, daß sie die zustimmung des bewilligungsinhabers erhalten hat, und sofern die voraussetzungen für die bewilligung erfuellt sind.
b) de qualquer outra pessoa estabelecida na comunidade, desde que esta tenha obtido o consentimento do titular da autorização e desde que estejam preenchidas as condições da autorização.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
(2) die frist beginnt mit dem zeitpunkt der Überführung der nichtgemeinschaftswaren in das verfahren der aktiven veredelung. die zollbehörden können sie auf hinreichend begründeten antrag des bewilligungsinhabers verlängern.
2. os prazos contam-se a partir da data em que as mercadorias não comunitárias são sujeitas ao regime de aperfeiçoamento activo. as autoridades aduaneiras podem prorrogá-los a pedido, devidamente justificado, do titular da autorização.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
die frist, während der waren für denselben zweck und unter der verantwortung desselben bewilligungsinhabers in der vorübergehenden verwendung verbleiben können, darf auch bei beendigung des verfahrens durch Überführung der waren in ein anderes zollverfahren und anschließender erneuter Überführung in das verfahren der vorübergehenden verwendung 24 monate nicht überschreiten.
o prazo máximo de sujeição das mercadorias ao regime de importação temporária para o mesmo fim e sob a responsabilidade do mesmo titular da autorização é de 24 meses, mesmo se o regime tiver sido apurado pela sujeição das mercadorias a um regime aduaneiro subsequente e as mercadorias tiverem sido novamente sujeitas ao regime de importação temporária.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
(1) die zollbehörden setzen die frist fest, in welcher die veredelungserzeugnisse in das zollgebiet der gemeinschaft wiedereingeführt werden müssen. sie können diese frist auf hinreichend begründeten antrag des bewilligungsinhabers verlängern.
1. as autoridades aduaneiras fixam o prazo para a reimportação dos produtos compensadores no território aduaneiro da comunidade. as mesmas autoridades podem prorrogar esse prazo a pedido devidamente justificado do titular da autorização.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(2) ein zollagerverfahren in form eines privaten zollagers gemäß artikel 99 zweiter unterabsatz zweiter gedankenstrich des zollkodex; dabei sind lagerhalter und einlagerer ein und dieselbe person, jedoch nicht zwangsläufig auch eigentümer der waren. dieses verfahren gilt auch für die lagerung von waren in den lagereinrichtungen des bewilligungsinhabers gemäß artikel 98 absatz 3 des zollkodex. ein solches verfahren wird als zollager des typs e bezeichnet.
2. o regime de entreposto aduaneiro, enquanto entreposto privado, nos termos do segundo travessão do segundo parágrafo do artigo 99° do código, em que o depositário se identifica com o depositante, sem que necessariamente seja proprietário das mercadorias, é igualmente aplicável no âmbito de um sistema que permita a armazenagem de mercadorias nas instalações de armazenagem do titular da autorização, em conformidade com o n° 3 do artigo 98° do código. esse sistema identifica-se pela denominação «entreposto do tipo e».
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: